FERHENGEK (LÜGATÇE)


alfabe: alfabe
anta (m): bükünlü, çekilmiş olan
ante (n): bükünlü, çekilmiş olan
halo ante: bükünlü durum
antiş: çekim, çekme
antişê karî: fiil çekimi antîye (m): bükünlü, çekilmiş olan apostrof: apostrof
bajar: il, vilayet, kent, şehir bedilîyayîş: değişme bedilnayîş: değiştirme bestox: bağlaç
beyntar: ara
bêveng, -e: sessiz, ünsüz
herfa bêvenge: sessiz harf
cîhet: yön, cihet
cîld: cilt
çekuye: sözcük, kelime
çekuya anta/çekuya antîye: bükünlü sözcük
dem: zaman
demo ameyox: gelecek zaman
demo nikayin: şimdiki zaman
demo vîyarteyo dîyar: -di’li geçmiş zaman
dilet: ikiz
dimbilî: b. dimilî
dimilî: 1-Kırmanc, Zaza 2-Kırmancca, Zazaca
dimilkî: Kırmancca, Zazaca
dimlî: b. dimilî dîyar, -e: belirtili
îzafeya nameyî ya dîyare: belirtili isim tamlaması
edat: ilgeç, edat
eser: eser
fek: ağız (konuşma dili) gurenayîş: çalıştırma, kullanma hemmana: eş anlamlı hemveng: eş sesli
herfe: harf
herfa bêvenge: sessiz harf herfa girde: büyük harf herfa hurdîye: küçük harf herfa vengine: sesli harf
herfa pêragirêdayene: kaynaştırma harfi
het: taraf, yön
hûmarname: sayı sözcüğü
hûmarnameyê bingeyî: asıl sayılar
hûmarnameyê rêzkî: sıra sayılar
îşaret: im, işaret
izafe: tamlama
îzafeya nameyî: ad tamlaması, isim tamlaması
îzafeya rêzilkî: zincirleme tamlama
kar: fiil, eylem
karo hetkar: yardımcı fiil karo întransîtîf: geçişsiz fiil karo nêmcet: b. kopula karo pêrabeste: bileşik fiil karo refleksîf: dönüşlü fiil karo transîtîf: geçişli fiil
kerdox, -e: 1-yapan 2-özne
kes: şahıs kilmnuşte: kısaltma kird: Kırmanc, Zaza kirdas: Kurmanc
kirdaskî: Kurmancca kirdkî: Kırmancca, Zazaca kirmanc: Kırmanc, Zaza
kirmanckî: Kırmancca, Zazaca
kombîyayîş: toplantı kopula: ek fiil kurmanckî: Kurmancca
kurdkîya mîyanêne: Orta Kürtçe, Soranca
lehçe: lehçe mabên: ara makî: dişil
mavajî: örneğin, mesela mavajîme: örneğin, mesela mesder: mastar
name: ad, isim
nameyo taybetî: özel ad, özel isim
nameyo xoser: yalın ad, yalın isim
nedîyar, -e: belirtisiz, belgisiz
îzafeya nameyî ya nedîyare: belirtisiz isim tamlaması
sifetê nedîyarîye (n): belgisiz sıfat
zemîrê nedîyarîye (n): belgisiz zamir
negatîf: olumsuz negatîfîye: olumsuzluk nêrî: eril
nimûne: örnek, misal
nîşan: im, işaret
nîşanê tîre: tire işareti
numre: numara nuşte: yazı nuştox, -e: yazar obje: nesne oblîk, -e: bükünlü
halo oblîk: bükünlü durum
partîkel: partikel (bi franskî “particule”, bi îngilizkî “particle”)
peyedat: artedat (postposition)
peygir: sonek preverb: preverb qita: kıta
rast, -e / raşt, -e: doğru rastnuştış: yazım, imlâ rewşe: durum
rêze: sıra, satır
Rojhelato Mîyanên: Ortadoğu
sifet: sıfat
şaristan: il, vilayet, kent, şehir
şaş, -e: b. xelet, -e
temambîyayîye/temambîyaya: muzaf, tamlanan (belirtilen)
tîre: tire (tire işareti)
veng: ses
vengin, -e: sesli, ünlü veredat: önedat (préposition) vergir: önek
vîrgul: virgül vurîyayîş: değişme vurnayene: değiştirmek vurnayîş: değiştirme
xebitnayîş: çalıştırma, kullanma
xelet, -e: yanlış
xeletîye: yanlışlık
xoser: bağımsız, kendi başına
halo xoser: yalın durum
nameyo xoser: yalın ad, yalın isim
yewheceyin, -e: tek heceli yewhûmar: tekil zafhûmar: çoğul zafheceyin, -e: çok heceli zaza: Kırmanc, Zaza zazakî: Kırmancca, Zazaca zemîr: adıl, zamir
zemîrê kesî: şahıs zamiri
zemîrê nîşanî: işaret zamiri
zerfe: belirteç, zarf
ziwan: dil
ziwano nuştekî: yazılı dil

SEBA ÇAPA HÎRÊYINE VATEYO VERÊN


Kirmanckî lehçeyanê kurdkî ra yew a. Goreyê mintiqa, na lehçe ra kirdkî, zazakî û dimilkî/dimilî/dimbilî zî vajîyeno. Seba ke ziwanê nuştekî yê kirmanckî aver şêro, ganî seba nuştişê ci yew alfabe û qaydeyê rastnuştişî yê muşterekî est bê. Ganî ma xeletîyan û rastîyan cêmîyan ra vejê û giranîye bidê hetanê muşterekanê kirmanckî ser.
Grûba Xebate ya Vateyî, serra 1996 ra nat standardîzekerdiş û rastnuştişê kirmanckî ser o xebatêka muştereke kerde. Hetanî ewro derheqê kirmanckî de hîris û panc kombîyayîşî (toplantı) viraştî û hewtay û çar hûmarî kovara Vateyî neşr kerdî. Nê kombîyayîşan de, grûbe hetêk ra term û çekuyan (terim ve sözcükler) hetêk ra zî qaydeyanê rastnuştişî yê kirmanckî ser o vindete. Term û çekuyê ke nê kombîyayîşan de tesbît bîyê, nê di ferhengan de neşr bîy; kesê ke wazenê term û çekuyanê kirmanckî ra hîna hol xeberdar bibê, şênê (bese kenê) nê ferhengan ra îstîfade bikê:
-Ferhengê Tirkî-Kirmanckî (Zazakî) / Türkçe-Kırmancca (Zazaca) Sözlük
-Ferhengê Kirmanckî (Zazakî)-Tirkî / Kırmancca (Zazaca)-Türkçe Sözlük
 
Netîceya na xebate de, reya verêne kirmancan bi xo rayberê (rêberê) rastnuştişî yê kirmanckî zî amade kerd û serra 2005î de sey kitabêk neşr kerd. 2012 de eynî rayber reya dîyine neşr bi. Çapa (baskı) ke destê şima de, çapa hîrêyin a. Na çape de tayê qaydeyê rastnuştişî îlawe bîy û tayê çekuyî goreyê ferhengê Vateyî amey vurnayene.
Yew xususîyetê nê rayberî zî no yo ke tena goreyê yew fekê (ağız) kirmanckî amade nêbîyo, qaydeyê ci bi muqayesekerdişê fekanê mintiqayanê cîya-cîyayan tesbît bîyê.
Nê kesî Kombîyayîşanê Kirmanckî de amade bîy. (Reqemê mîyanê parantezan musnenê/nawnenê ke her kes çend kombîyayîşan de amade bîyo.)

 
Tekîn Agacik (Erzingan) (4) Doxan Karasu (Çewlîg) (17)
Nadîre Guntaş Aldatmaz (Dêrsim) (10) Wisif Kaymak (Pîran) (11)
Netîce Altun (Pasûr) (13) Elîf Kiliç (Dêrsim) (2)
Şukrî Atîk (Gimgim) (1) Ehmed Kirkan (Sêwregi) (9)
Polat Aydin (Çêrmûge) (16) Çeko Kocadag (Gimgim) (9)
Saît Aydogmuş (Pîran) (1) Huseyîn Kulu (Dêrsim) (22)
Osman Aytar (Sêwregi) (2) Seyîdxan Kurij (Çewlîg) (27)
Serdar Bedirxan (Pîran) (18) Roşan Lezgîn (Licê) (9)
Yildiray Beyazgul (Gimgim) (6) M. Malmîsanij (Pîran) (35)
Aydin Bîngol (Gimgim) (16) Selîm Mûrat (Pali) (35)
Îbrahîm Bîngol (Gimgim) (12) Mehmud Nêşite (Licê) (18)
Nureddîn Celalî (Çewlîg) (17) Mehmet Olmez (Gêl) (1)
Îrfan Çelîk (Pasûr) (1) Hamdî Ozyurt (Gimgim) (4)
Munzur Çem (Dêrsim) (26) Cemal Pîranij (Pîran) (11)
Hûmanê Çîyan (Depe) (2) Wisif Pîrbav (Dêrsim) (1)
Memo Darêz (Bongilan) (3) Robîn Rewşen (Licê) (3)
Zulkuf Demirtaş (Pali) (12) Ugur Sermîyan (Dêrsim) (5)
Haydar Diljen (Sêwregi) (29) Kamer Soylemez (Dêrsim) (4)
Ehmedê Dirihî (Çewlîg) (11) Mehmet Taş (Dêrsim) (16)
Nîhat Elî (Sêwregi) (3) Kazim Temurlenk (Dêrsim) (2)
J. Îhsan Espar (Pîran) (34) Îshak Tepe (Modan/Motkan) (3)
Nevzat Gedîk (Gimgim) (1) Harun Turgut (Pali) (3)
Huseyîn Girmit (Erzingan) (1) Şukrî Urgun (Hêni) (17)
Cemîl Gundogan (Dêrsim) (3) Muzafer Xeylanij (Pali) (14)
Deniz Gunduz (Gimgim) (16) Pinar Yildiz (Licê) (6)
Neymetullah Gunduz (Gêl) (2) Weysel Yıldızhan (Çêrmûge) (4)
Ronya Îlbasmiş (Sêwregi) (3) Suleyman Yilmaz (Pîran) (4)
Lerzan Jandîl (Gimgim) (6) Orhan Zoxpayij (Çewlîg) (1)
 
 
Seke aseno, kesê ke kombîyayîşan de amade bîy nê qeza û bajaran ra yê: Bongilan, Çewlîg, Çêrmûge, Depe, Dêrsim, Erzingan, Gêl, Gimgim, Hêni, Licê, Modan/Motkan, Pali, Pasûr, Pîran, Sêwregi.
Hêvîya ma a ya ke kovara Vateyî û di ferhenganê Grûba Xebate ya Vateyî ra pey, no rayberê rastnuştişî zî standardbîyayîşê kirmanckî rê xizmet biko û nuştişê ziwanê ma hîna asan biko.
 

Grûba Xebate ya Vateyî


1.HERF Û VENGÎ


Kurdê ke bi lehçeya ma qisey kenê ca ra ca xo ra vanê “kirmanc”, “kird” , “zaza” yan zî “dimilî”/“dimlî”/“dimbilî”; lehçeya xo ra vanê “kirmanckî”, “kirdkî”, “zazakî” yan zî “dimilkî”/“dimilî”/“dimlî”/“dimbilî”.
Meylê kombîyayîşê ma nê çekuyan ra “kirmanc” û “kirmanckî” ser o yo. Nê kitabî de zî ma çekuya “kirmanc”î manaya “zaza” de, çekuya “kirmanckî” manaya “zazakî” de xebitnenê.
 

1.1.ALFABE


Alfabeya kirmanckî de nê 31 herfî est ê:
A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S Ş T U Û V W X Y Z
a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z

Wendişê herfanê alfabe wina yo:
a, be, ce, çe, de, e, ê, fe, ge, he, i, î, je, ke, le, me, ne, o, pe, qe, re, se, şe, te, u, û, ve, we, xe, ye, ze.

Tayê nuştoxî nuşteyanê xo de herfanê sey “Ü” û “Ğ” nusenê yan zî cayê herfa ع (eyn) ya erebkî de işaretê apostrofî (’) ronanê. Seba ke alfabeya ma de çin ê, ganî nê herfî û îşaretî nênusîyê. Mavajî, ganî cayê “ğerîb”î de “xerîb”, cayê “Hezretî ’Elî” de “Hezretî Elî” binusîyo.
 

Nameyê Herfan


Kirmanckî de çekuya “herfe” bi xo makî ya. Nimûne:
To na herfe key nuşte? (Bu harfi ne zaman yazdın?)
 
Goreyê meylê kombîyayîşî, nameyê herfan nêrî yê. Nimûne:
Noyo ke to nuşto T nîyo, Z yo. (Bu yazdığın T değil, Z’dir.)
Nameyê Kurdîstanî bi “K”yê girdî dest pê keno. (Kürdistan adı büyük K ile başlar.) Kamî no A nuşto, kamî no Î nuşto? (Bu A’yı kim yazdı, bu Î’yi kim yazdı?)
 
 

1.2.KILMNUŞTEYÎ (KISALTMALAR)


kilmnuşte kirmanckî tirkî
b biewnî (nîyade) bak
bs bestox bağlaç
c cîld cilt
çc çimeyo corên y.a.g.k. (yukarıda adı geçen kaynak)
ec esero corên y.a.g.e. (yukarıda adı geçen eser)
ed edat ilgeç, edat
env esero ke nameyê xo vîyareno a.g.e. (adı geçen eser)
ÎP Îsayî ra pey M. S. (Milattan Sonra)
ÎV Îsayî ra ver M. Ö. (Milattan Önce)
m makî dişil
mat matematîk matematik
n nêrî eril
nc nuşteyo corên y.a.g.y. (yukarıda adı geçen yazı)
nm name ad, isim
nnv nuşteyo ke nameyê xo vîyareno a.g.e. (adı geçen yazı)
nr numre numara
ny nîyade (biewnî) bak
pd peyedat artedat
pg peygir sonek
r rîpel sayfa
s sifet sıfat
ûêb û ê bînî vd. (ve diğerleri), vb. (ve başkaları),vs. (ve saire)
ûsn û sey nînan vb. (ve benzeri, ve bunun gibi)
vg vergir önek
vr veredat önedat
yh yewhûmar tekil
z zemîr adıl, zamir
zh zafhûmar çoğul
zr zerfe belirteç, zarf
 
Seke cor ra zî aseno, herfanê kilmkerdeyan dima nuqta nêronîyena.
Mîyanê cumle de eke nameyo kilmkerde halê anteyî (oblîkî) de bibo, ey dima apostrof ronîyeno.
Nimûneyî:

 
Kurdê welatperwerî lejê YNK û PDK’î nêwazenê. Hukmatê Tirkîya şertê IMF’î qebul kerdî.
 

1.3.VURÎYAYÎŞÊ (BEDILÎYAYÎŞÊ) VENGAN


Kirmanckî de, tayê vengî est ê ke fek ra fek vurîyenê. Ma cêr ra nê tewir vengan ra çend nimûmeyan û tercîhanê Kombîyayîşê Grûba Xebate ya Vateyî nusenê.
 

1.3.1.-an


Tayê fekanê kirmanckî de, cayê “-an”î de “-ûn”, “-on”, “” yan zî “-o” vajîyeno. Kombîyayîşê ma de nînan ra “-an” tercîh bîyo. Çend nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-an -on, -o; -ûn, -û  
mangan mongon, mongo; mûngûn, mûngû inekler
dewan dewon, dewo; dewûn, dewû köyler
banan bonon, bono; bûnûn, bûnû 1-evler 2-binalar
zanayan zonayon, zonayo; zûnayûn, zûnayû bilenler, bigililer
 
 

1.3.2.-am


Tayê fekan de, cayê “-am”î de “-om” yan zî “-ûm” vajîyeno. Kombîyayîşê ma de nînan ra formê “-am”î tercîh bîyo. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-am -om, -ûm  
kam kom, kûm kim
lamba lomba, lûmba lamba
name nome, nûme ad, isim
tam tom, tûm tam
temam temom, temûm tamam
zama zoma, zûma damat
 
  1. 1.3.3.Vengê “J”, “C”, “Z”yî

Kirmanckî de tayê çekuyî est ê ke tayê fekan de bi “J”, tayê fekan de zî bi “C” yan zî “Z” vajîyenê. Kombîyayîş de nînan ra formê “J”yinî tercîh bîyo. Yanî eke çekuyêk (yew çekuye) wayîrê nê hîrê forman bibo, nînan ra formê “J”yinî tercîh beno. Nimûneyî:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
J C, Z  
çije çice, çizik, cizik, cize, ciz meme
dej dec, dez ağrı, acı, üzüntü
dejayene decayene, dezayene ağrımak, acımak, üzülmek
dewij, -e dewic, dewiz köylü
dêrsimij, -e dêrsimic, dêrsimiz Dersimli
erjan, -e ercan, arcon, erzan ucuz
erjanîye erconey, arconey, erzanîye ucuzluk
eskije eskici, eskize kuru üzüm
espije espici, aspize bit
gijik gicik, gizik saç
kej, -e kec, kez sarışın
laj lac, laz oğul, oğlan
lajek lacek, lazek erkek çocuk, oğlan
lej lec, lez kavga
lej kerdene lec kerdene, lez kerdene kavga etmek
lojine locini, lozine baca
mij mic, miz sis
nimaj nimac, nimaz, nemaz, nime namaz
palîyij, -e paliwic, paliyic, paliyiz Palulu
pirojine pircini, pirozine kalbur
qij, -e qic, -e; qiz, -e küçük
roj roc, roz güneş
roje roce, roze gün
roje roce, roze oruç
şaristanij, -e şaristonic, -i kentli, şehirli
vaje vace, vaci, vaze söyle
 
 

1.3.4.Vengê “K” û “Ç”yî


Kirmanckî de tayê çekuyî est ê ke tayê fekan de bi “K”, tayê fekan de zî bi “Ç” vajîyenê. Hîna zaf gama ke vengê “K”yî dima vengê “Î” yan zî “Ê”yî yeno, no “K” beno “Ç”:

K + Î → Ç K + Ê → Ç


Kombîyayîşê ma nînan ra “K” tercîh kerdo. Çend nimûneyî:

 
Kirmanckî K Kirmanckî Ç tirkî
kefî, kefîye çêfî, çefî, çefye kefiye, bir çeşit başörtüsü
keya, -ye, kêwa, -ye çêwa, -ye muhtar, önde gelen, yönetici
keyayîye çêwayîye muhtarlık, yöneticilik, liderlik
keyber, kêber, kêver çêber, çêver, çêwer
  1. evin önü, ev önündeki bahçe
  2. kapı
keye, kîye, kehe, kê, kî çeye, çê, çîye, çe ev
keyeker, -e çêyker, -e; çêker, -e evcimen, hamarat
keyf, kêf çêf keyif
keyveşaye, kêveşaye çêvesaye evi yanasıca
kêna, kena, keyna, keyne, keyni, kêyna çêna, çêne, çena kız
kêneke, kêneki, kênek, keyneke, keyneki, kîyneki çêneke, çêneki, çeneke kız
kêran çêran çatı direği, kiriş
kês çês iri saman, ot samanı
kîn çîn kin
kîp çîp sıkı
kîse, kîsik, kêsik çêsik kese, torba
qezekî qezeçî cepken
 
 
Tayê ziwanan û lehçeyanê bînan de zî nê çekuyan de “K” est o. Nimûneyî:
kirmanckî K tayê lehçe û ziwanê bînî K
keya, -ye, kêwa, -ye ketekxwetay (pehlevkî), keya   (kurmanckî),   keyxwa
(kurdkîya mîyanêne)
keye, kîye, kehe, kê, kî kete (ziwanê Avesta), ketek (pehlevkî)
keyf keyf (erebkî)
kêna, kena, keyna, keyne, keyni, kêyna keinya/keinî/kenya (ziwanê Avesta)
kêneke,     kêneki,     kênek,     keyneke,
keyneki, kîyneki
keinika    (ziwanê    Avesta),    kenîg    (partkî),               kenîg
(pehlevkî), kinaçê (hewramkî)
kêran geranion (yunankî), gêran (armenîkî), kêran (kurmanckî)
kîse, kîsik, kêsik kîsa (aramkî),   kîs   (erebkî),   kîs   (kurmanckî),   kîse
(hewramkî); kîsek (pehlevkî), kîsik (kurmanckî)
 

1.3.5.Vengê “O” û “WE”yî


Kirmanckî de tayê çekuyî est ê ke eslê xo tirkî yo û bi “o-” dest pêkenê labelê “o-”yê verênê nê çekuyan tayê fekan de sey “we-”yî vajîyeno. Mavajî cayê “ortax”î de “wertax” vajîyeno. Kombîyayîş de nînan ra formê “o”yinî tercîh bîyo. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
o- we- o-
ocax wecax ocak
ocaxkor, -e wecaxkor, -e ← çocuğu olmayan
oda weda, wede oda
ordege werdeki, werdege ördek
ortax, -e wertax, -e ortak
orte werte, werti orta
oyn weyn, weyîn oyun (hile, numara)
oyniker, -e weyniker, -e; weyînkar, -e oyuncu (hilekâr, numaracı)
olecax, olacax welecax, welcax kaza [←olacak]

 
 

1.4.HERFA PÊRAGIRÊDAYENE


Kirmanckî de nê di herfê pêragirêdayene (pêrabestene) est ê: y, w. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-y- -w-  
gayan (ga+y+an) gawû (ga+w+û) öküzler
koyan (ko+y+an) kowû (ko+w+û) dağlar
 
Nê nimûneyan de “ga” û “ko” yewhûmar (tekil) ê. Gama ke nê çekuyî peygirê zafhûmarîye (çoğul takısı) gênê, benê “ga + an” û “ko + an”. Labelê semedo ke di venginî (iki sesli) yanî “a” û “a” yan zî “o” û “a” yenê têhet, herfa pêragirêdayene (y, w) dekewena mabênê nê di venginan û benê “gayan” (ga + y + an) û “koyan” (ko + y + an) yan zî gawû (ga + w + û) û kowû (ko + w + û).
Kombîyayîşê ma nê di herfan ra “y” tercîh kerd. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-y- -w-  
Gayan bîyare. Gawû bîyare. Öküzleri getir.
Koyan ra vewre est a. Kowû ra vore est a. Dağlarda kar var.
Hesen o yo. Hesen o wo. Hasan odur.
Roşan no yo. Roşan no wo. Roşan budur.
Tayê kesî cayê ke îcab keno herfa pêragirêdayene nênusenî û di yan zî hîrê herfanê venginan têhet nusenê labelê ganî nê çekuyan de herfa pêragirêdayene binusîyo. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
aye ae o, ona
birayê mi birmi kardeşim
ya cîa ayrı
dayîş ds verme
gayo girs gao girs büyük öküz
hîrêyine hîrne üçüncü
koyo nizm koo nizm alçak dağ
ya pîa birlikte
qelema sîyaye qelema şîae siyah kalem
vejîyayîş vejîyş çıkma
yaye vîae dul kadın
waye wae bacı, kız kardeş
Hîra yo. Hîra o. Geniştir.
 
 

2.NAME


Ma cêr ra derheqê tayê nameyan de meylê kombîyayîşî nusenê.
 

2.1.Nameyê Rojan


Nameyê rojan bi herfa hurdîye (herfa qije) dest pêkenê û wina yê:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
şeme şembe, seme, şenbe cumartesi
yewşeme yoşemi, yoşembi, zewşeme pazar
dişeme dişime, diseme, duşime pazartesi
sêşeme sêşime, sêseme, şêseme, şeseme, şêşeme salı
çarşeme çarşime, çarseme, çaşme çarşamba
panşeme pojşeme, paşeme, paşme, peşeme,
peşime, poseme, panzşeme
perşembe
îne êne, yene cuma
 
 

2.2.Nameyê Mewsiman


 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
wisar wesar, wusar, wasar, usar, ûsar ilkbahar
hamnan amin, aminan, amna, amnan, amno, amnon, amnû, amnûn, eminû, eminûn, emna, emnan, emno, emnon, emnû, emnûn, haminan, hemnon, hemnûn, iminon, imnan, imno, imnon, omin, omno, omnon, omnû, omnûn, umnû, umnûn,
ûmnû, ûmnûn
yaz
payîz payiz sonbahar
zimistan zimista, zimisto, zimiston, zimistû, zimistûn, zimuston, zimustû, zimustûn, zimûstû, zumistan, zumistû, zumistûn, zumust, zumusto, zumuston,
zumustû, zumustûn
kış
 
 
  1. 2.3.Nameyê Mengan (Aşman)

Kirmanckî de hem çekuya “menge” hem zî “aşme” est a. Tayê fekan de “menge” yena manaya “ay (yılın on iki bölümünden her biri)”ya tirkî, “aşme” yena manaya “ay (kamer)”a tirkî. Tayê fekan de zî çekuya “menge” nêvajîyena, “aşme” nê her di manayan de vajîyena.
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
aşme haşme, aşmi,   aşmî,   aşim,
aşm, asme, asmî, asmi
ay, kamer
menge mengi, meng ay (yılın on iki bölümünden her biri)
ma - ay (yılın on iki bölümünden her biri)
 
Nameyê diwês menganê serre:

 
meylê kombîyayîşî tirkî
1. çele (n) 1. ocak
2. sibate (m), gucige (m) 2. şubat
3. adare (m) 3. mart
4. nîsane (m) 4. nisan
5. gulane (m) 5. mayıs
6. hezîrane (m) 6. haziran
7. temmuze (m) 7. temmuz
8. tebaxe (m) 8. ağustos
9. êlule (m) 9. eylül
10. teşrîna verêne (m) 10. ekim
11. teşrîna peyêne (m) 11. kasım
12. kanûne (m) 12. aralık
 
Seke ma cor ra zî bellî kerdo, nê nameyan ra “çele” nêrî yo, nameyê bînî makî yê. “Çele”/“çile” eslê xo de çewres rojê zimistanî yê û nê rojan zaf serd o.
Nameyê mengan bi herfa hurdîye dest pêkenê.
 
 

2.4.Nameyê Hetan (Cîhetan)


 
kirmanckî tirkî
rojawan batı
rojhelat doğu
vakur kuzey
başûr güney
vakurê rojawanî kuzeybatı
vakurê rojhelatî kuzeydoğu
başûrê rojawanî güneybatı
başûrê rojhelatî güneydoğu
 
“Hemê way mi, Hemîlay mi Rojawan o, rojhelat o Şewqê to dawo heyato
Wenganê to dawo welato” (Yew deyîra Pîranî ra, Vate, hûmare: 30, s. 67)
 

2.5.Nameyê Qitayan (Kontînentan)


Nameyê qitayan bi herfa girde dest pêkenê û wina nusîyenê:
 
kirmanckî tirkî
Afrîka Afrika
Amerîka Amerika
Antarktîka Antarktika
Asya Asya
Ewropa Avrupa
Okyanûsya Okyanusya
 

2.6.Nameyê Ziwanan û Lehçeyan


Nameyê ziwanan û lehçeyan bi herfa hurdîye dest pêkenê. Nimûneyî:
kirmanckî (kirdkî, dimilkî, zazakî), kurmanckî, kurdkî, tirkî, fariskî, erebkî, franskî, îngilizkî Kirmanckî de, nameyê ziwanan tayê fekan de sey çekuya nêrî, tayê fekan de zî sey çekuya makî
vajîyenê. Kombîyayîşê ma nînan ra formê makî qebul kerd.

 
 
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
Kurdkîya ey weş a. Kurdkîey weş o. Onun Kürtçesi güzeldir.
Fariskî zaf nusîyaya. Fariskî zaf nusîyawo. Farsça çok yazılmıştır.
 

2.7.Nameyê Dîn, Mezheb û Terîqetan


Nameyê dîn, mezheb û terîqetan bi herfa hurdîye dest pêkenê. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
elewîyîye elewîyey, elewîyê, alevîyîye Alevilik
elewîtîye alevîtîye Alevilik
elewîyênî alevîyênî Alevilik
muslumanî misilmanê, mislumanê, muslumanê, muslumonê, muslumûnê, bisilmûnê Müslümanlık
muslumanîye misilmanîye, misilmaney, mislimaney, mislumaney, muslimaney, muslumaney, muslumoney, muslumûney, bisilmaney, bisilmaneyey, bisilmoney,
bisilmûneyê
Müslümanlık
muslumanênî muslumanenî Müslümanlık
neqşîbendîyî neqşîbendîyê Nakşibendilik
neqşîbendîyîye neqşîbendîyey Nakşibendilik
neqşîbendîtî neqşîbendîtê Nakşibendilik
sunîyî sunnîyî, sunîyê, sinîyê Sünnilik
sunîyîye sunnîyîye, sunnîyey, sunîyey Sünnilik
sunîyênî sunîyênî Sünnilik
sunîtî sunnîtî Sünnilik
sunîtîye sunnîtîye Sünnilik
xirîstîyanî xirîstîyanê Hristiyanlık
xirîstîyanîye xirîstîyaney Hristiyanlık
fileyî fileyê Hristiyanlık
fileyîye fileyeyey Hristiyanlık

 
 
 
 
 

2.8.Nameyê Mensûbanê Miletan


Nameyê mensûbanê miletan bi herfa hurdîye dest pêkenê. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî tirkî
alman, -e Alman
ereb, -e Arap
faris, -e Fars
kurd, -e Kürt
tirk, -e Türk
Name, sifet û zerfê ke nameyanê miletan ra virazîyenê zî bi herfa hurdîye dest pêkenê. Nimûneyî: Kêneka kurde kurdkî wend, kêneka tirke tirkî wend.
Tayê kurdê kurdperwerî ewro zîndanan de yê.
Gelek unîversîteyan de îranolojî est o labelê kurdolojî çin o.
 

2.9.Nameyê Mensûbanê Dewan, Bajaran (Şaristanan), Mintiqayan, Dewletan û Qitayan

Nameyê mensûbanê dewan, bajaran, mintiqayan, dewletan û qitayan bi herfa hurdîye dest pêkenê. Nimûneyî:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
afrîkayij afrîkayic, afrîkayiz Afrikalı
çewlîgij çolîgic, çewlîgic, çewlîgiz Bingöllü
dêrsimij dêrsimic, dêrsimiz Dersimli
gurcîstanij gurcîstanic, gurcîstaniz Gürcistanlı
hezanij hezanic, hezaniz Hezanlı
îranij îranic, îraniz İranlı
pîranij pîranic, pîraniz Piranlı
sêwregij soyrekij, sêwrekic Siverekli
 
 
Gedeyîya mi de mûndîya lawure(1) Pîran de biqîymet bî.
Ma het camêrdan di tewirî şalwarê sîyayî xo pay kerdinê. Tewiro yew qeremendû, o bîn zî
awrûpa bi; awrûpa hîna vay bi.
Sifet û zerfê ke nameyanê dewan, bajaran, mintiqayan, dewletan û qitayan ra virazîyenê zî bi herfa hurdîye dest pêkenê.
 

2.10.Nameyê Kesan yê Xerîban


  1. Nameyê kesan yê xerîban ke orîjînalê xo bi alfabeya latînkî nusîyenê -mavajî nameyê ewropayijan û amerîkayijan-, sey orîjînalê nê nameyan nusîyenê, telefuzê înan parantezan mîyan de nusîyenê. Nimûneyî:
René Descartes (Rone Dekart), Shakespeare (Şekspîr), George Bush (Corc Bûş).
  1. Nameyê kesan yê orisan, ereban, farisan... ke orîjînalê xo bi alfabeya krîlkî, erebkî/fariskî... nusîyenê, sey telefuzê nê nameyan nusîyenê. Nimûneyî:
Gorbaçov, Îbnî Xeldûn, Sedîyê Şîrazî.
  1. Nameyê kesan yê muslumanan û mensûbanê şaranê Rojhelatê Mîyanênî (Ortadoğu), sey telefuzbîyayîşê nê nameyan nusîyenê. Nimûneyî:
Hafiz Esed, Seddam Huseyn, Mehmûd Derwîş, Xumeynî, Muhemmed Îqbal.
  1. Eke îmkanê nuştena orîjînalê nameyan yê xerîban -hetê teknîkî ra- çin bo, herfê nêzdîyê nê herfanê xerîban tercîh benê. Mavajî cayê “Kungsträdgården”î -ke nameyêko swêdkî (îsveçkî) yo- de merdim şêno (bese keno) binuso “Kungstradgarden”. Çunke herfê “ä” û “å”yî kurdkî de çin ê û beno ke

 
klavyeyê kurdan de zî çin bê.
 

2.11.Tayê Nameyê ke bi Herfa Girde Dest Pêkenê


  1. Eke unwan yan zî rutbe sey nameyê taybetî (özel ad) vajîyo, yanî bibo parçeyê nameyê merdimî, bi herfa girde dest pêkeno. Eke winî nêbo û tena semedê bellîkerdişê mesleg yan zî meqamê merdimî vajîyo, bi herfa hurdîye dest pêkeno. Nimûneyî:
mîreyê Gêlî, begê kurdan, axayê dewa şima, melayê dewa ma, şêxê neqşîbendîyan, babayo dêrsimij, pîrê elewîyan, mudirê nahîye, mudiro umûmî Evdila Beg, qaymeqamê Xozatî, walîyo newe, bînbaşîyo zalim, albayê tirkan, qumandarê cendirmeyan, qumandarê alayîye Elî Heyder, Elî Heydero qumandarê alayîye.
Qaymeqam û mudirê nahîye ameyî dewe. Kumandanê alayîye û walîyê Xarpêtî ameyî dewe.
Bi herfa girde nimûneyî: Seyîd Riza, Şêx Seîd, Mela Mistefa Barzanî, Mela Ehmedê Xasî, Cemşîd Axa, Hesen Beg, Mistefa Başçawuş.
  1. Her çekuya nameyê cografîkî yê taybetî bi herfa girde dest pêkena. Nimûneyî: Koyê Munzurî, Deşta Dîyarbekirî, Royê Muradî, Çemê Dîcle.
  2. Nameyê cîhetî (rojawan, vakur ûêb) eke sey nameyê taybetî vajîyo, yanî bibo parçeyê nameyê cayêkî, bi herfa girde dest pêkeno. Nimûneyî:
Kurdîstanê Başûrî, Koreya Vakurî, Afrîkaya Başûrî.
Labelê eke nameyê cîhetî sey nameyê taybetî ney, tena seba îfadekerdişê cîhetî vajîyo, bi herfa hurdîye dest pêkeno. Nimûneyî:
Vewre û varan hetê vakurê Kurdîstanî de zaf, başûrê Kurdîstanî de tay varenê. Îraq û Sûrîye başûrê Kurdîstanî de, Îran rojhelatê Kurdîstanî de yo.
  1. Herfa verêne ya her çekuya nameyanê sazgeh û dezgehanê taybetîyan gird nusîyena. Nimûneyî: Enstîtuyê Kurdî yê Parîsî, Federasyona Komeleyanê Kurdîstanî, Kitabxaneyê Selahedînê Eyûbî. 5)Herfa verêne ya her çekuya nameyê bîna ya taybetî gird nusîyena. Nimûneyî:
Koşka Cemşîd Begî, Kitabxaneyê Unîversîteya Dîcle, Berajê Kebanî.
 

2.12.Nameyê Kitaban, Nuşteyan (Yazîyan) û Notanê Bîblîyografîkan


Her herfa verêne ya her çekuya kitab yan zî nuşteyan (yazîyan) gird nusîyena labelê nê nameyan de herfa verêne ya edatan û bestoxan (bağlaçlar) gird binusîyo zî beno, hurdî binusîyo zî beno. Mavajî nameyê kitaban ê Munzur Çem, J. Îhsan Espar û Qemerê Alî wina nusîyenê: Hotay Serra Usifê Qurzkizî, Tanî Estanikî û Deyîrê Ma, Adir û Asme.
Notê bîblîyografikî heme welatan de bi eynî ûsulî nênusîyenê. No xusus de standardê cîya-cîyayî est ê. Kombîyayîşî munasib dî ke notanê bîblîyografîkan de bi rêze (bi sira) nê malumatî est bê:
1-Nameyê peyên yê nuştoxî (yazarın soyadı), 2-nameyê nuştoxî, 3-nameyê kitabî, 4-nameyê weşanxaneyî (yayınevinin adı), 5-nameyê şaristanî yo ke weşanxane tede yo (yayınevinin bulunduğu şehrin adı), 6-serra neşrbîyayîşî (yayım tarihi), 7-rîpelo ke ey ra îstîfade bîyo.
Beyntarê (mabênê) nê malumatan hemîne de vîrgul est o. Nimûne:
Çem, Mûnzûr, Hotay Serra Usifê Qurzkizî, Weşanên Roja Nû, Stokholm, 1992, r. 124.
 
Eke cayê kitabî de nuşteyê bînî (meqale ûsn) bibîy, wina nusîyenê:
1-Nameyê peyên yê nuştoxî (yazarın soyadı), 2-nameyê nuştoxî, 3-“nameyê nuşteyî”, 4-nameyê kovare yan zî rojnameyî (dergi veya gazetenin adı), 5-hûmara rojnameyî yan zi kovare (gazete veya derginin sayısı), 6-tarîxê rojnameyî yan zî kovare, 7-nameyê şaristanî yo ke rojname yan zî kovare tede neşr bîya (gazete veya derginin yayınlandığı şehrin adı), 8-rîpelo ke ey ra îstîfade bîyo.
Beyntarê nê malumatan hemîne de vîrgul est o û nameyê nuşteyî bi xo îşaretê çengalekî (tırnak işareti) mîyan de yo. Nimûne:
Diljen, Haydar, “Programandê Partîyandê Kurdan di Persa Ziwanî”, Vate: kovara kulturî, hûmare: 4, wisar 1998, Stokholm, r. 19.
 

2.13.Nuştişê Tarîxî yê bi Roje, Menge (Aşme) û Serre


Tayê kesî nuştişê tarîxan de nîşanê tîre (-) yan zî apostrofî (’) xebitnenê. Goreyê meylê kombîyayîşî, ganî tarîxî bê nê îşaretan binusîyê.
Nimûneyî:

 
 
 
meylê kombîyayîşî formê bînî
25ê aşma nîsane 25-ê aşma nîsane, 25’ê aşma Nîsane
1ê gulane 1-ê gulane, 1’ê Gulane
17ê temmuze 17-ê temmuze, 17’ê Temmuze
 
 
Tarîxo bi roje, menge û serre zî sey nimûneya cêrêne nusîyeno:
meylê kombîyayîşî formê bînî
03.04.1938 3.4.1938, 03-04-1938, 3/4/1938
 

2.14.Sifetî ra Nameviraştiş


Kirmanckî de, peygirê sifetî ra nameviraştişî goreyê fekan vurîyeno. No peygir, tayê fekan de “- îye”, “-î”, “-ey” yan zî “-ê” yo. Kombîyayîşê ma nê forman ra “-îye” tercîh kerd. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-îye -ey, -ê  
azadîye azadî, azadey, azadê özgürlük
birayîye bira, birayey, bira kardeşlik
xoserîye xoserî, xoserey, xoserê bağımsızlık
 

2.15.Çekuyê Anteyî (Bükünlü Sözcükler)


Eke mîyanê cumle de mabênê çend çekuyan de “û” est bo, tena çekuya peyêne bi halê anteyî (oblîkî) nusîyena, çekuyê bînî bi halê xoserî (yalın) nusîyenê. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî
Şarê Dêrsim û Erzinganî koç kerd. Şarê Dêrsimî û şarê Erzinganî koç kerd.
Xal û datî ey ra va. Xalî û datî ey ra va.
Mi Kajîn û Mîranî ra va. Mi Kajînî û Mîranî ra va./Mi Kajînî ra û Mîranî ra va.
Pancês kêneke û lajekî ameyî. Pancês kênekî û lajekî ameyî.
Waye û birayê to ewro ameyî. Waya to û birayê to ewro ameyî.
Yew waye û di biraewro ameyî. Yew way û di biray ewro ameyî.
Di waû yew bira ewro ameyî. Di way û yew bira ewro ameyî.
Di waû di biraewro ameyî. Di way û di biray ewro ameyî.
 
Nimûneyanê corênan ra nimûneya verêne de, beyntarê “şarê Dêrsimî” û “Erzinganî” de “û” est o. No “û”, sey bestoxî (bağlaç) “şarê Dêrsimî” û “Erzinganî” pêra besteno. Semedê naye ra “”ya “Dêrsimî” û çekuya “şarê” newe ra -Erzinganî ra ver- nênusîyo zî beno. Çunke tîya de “”ya “Erzinganî”, “”ya “Dêrsimî” zî temsîl kena.
 

2.16.Nêancîyayîşê Çekuya Makî ya ke bi “-e” Yan zî “-î” Qedîyena


Çekuya makî ya ke bi “-e” yan zî “” qedîyena, cumle de nêancîyena, yanî peygirê “-e”/“-ye”yî nêgêna, halê xoserî (yalın durum) de nusîyêna.
Nimûne: gule (m), awe (m), kardî (m).
 
rast/raşt xelet (şaş) tirkî
Gule bide mi. Guleye bide mi. Gülü bana ver.
Awe bide mi. Aweye bide mi./Aw bide mi. Suyu bana ver.
Kardî bide mi. Kardîye bide mi. Bıçağı bana ver.
 
Labelê çekuya nêrî ya ke bi “-e” yan zî “” qedîyena, cumle de ancîyena, yanî halê anteyî (oblîkî)

 
gêna û no “-e” yan zî “”yê peynîya çekuye sey xo maneno.
Nimûneyî:
 
çekuye meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
gule (n) Guleyî bide mi. Gulî bide mi. Gülleyi bana ver.
mase (n) Maseyî mekişe! Masî mekişe! Balığı öldürme!
pî (n) Pîyî ra vato. Pî ra vato. Babaya söylemiş.
çî (n) Nê çîyî bere. Nê çî bere. Bu şeyi götür.
 

2.17.Name û Sifetê Makî


Kirmanckî de name û sifetê makî yê ke tayê fekan de bi “-e” qedîyenê, tayê fekan de bi “-i”, tayê fekanê bînan de zî bê “-e” û bê “-i” vajîyenê. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî fekê bînî tirkî
-e -i  
dewlete dewleti, dewlet devlet
dişmene dismene, dişmeni, dişmen düşman (kadın veya kız)
zerde zerdi, zerd sarı
pîle pîli, pil (yaşça) büyük
 
 

2.17.1.Nameyê Makî yê ke bi “-e” (“-i”) Qedîyenê û Kopula


Nameyê makî yê ke xoser bi herfa “-e” yan zî “-i” qedîyenê, gama ke mîyanê cumle de kopula ra ver bêrê, na herfa xo ya peyêne (yanî “-e” yan zî “-i”) nêvajîyena û nênusîyena. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
Na dar a. Na dare a./Na dari ya. Bu ağaçtır.
Na qelem a. Na qeleme a./Na qelemi ya. Bu kalemdir.
Na qelema Sorgul a. Na qelema Sorgule ya. Bu Sorgul’ün kalemidir.
No kitabê Bêrîwan o. No kitabê Bêrîwane yo. Bu Bêrîwan’ın kitabıdır.
 
Nê nimûneyan ra “dar”, “qelem”, “Sorgul” û “Bêrîwan” gama ke xoser ê, bi “-e” yan zî “-i” vajîyenê (dare/dari, qeleme/qelemi, Sorgule/Sorguli, Bêrîwane/Bêrîwani). Labelê mîyanê cumle de, eke nê çekuyan dima kopula ameye, di herfê venginî (iki sesli harf) pêdima yenê û semedo ke vatişê xo zor o, nê venginan ra vengina verêne, yanî “-e” yan zî “-i” kewena. Mavajî cumleya “Na dare a” yan zî “Na dari a” de “-e” yan zî “-i”ya “dare”/“dari” kewta, cumle bîya “Na dar a”. (Seke ma cor ra zî nuşt, tayê fekan de, gama ke xoser bibî zî peynîya nê çekuyanê makîyan de “-e” û “-i” çin ê.)
 
 

2.18.Teql û Manaya Çekuyan


Kirmanckî de tayê çekuyê ke hemveng (eş sesli) ê la mana û cinsîyetê înan cîya yê est ê. Nimûne: “veyve”. Na çekuye hem manaya “gelin” hem zî “düğün”ê tirkî dana. Eke teql (vurgu, stress) heceya yewine ser o bo na çekuye manaya“gelin”, eke dîyine ser o bo manaya “düğün”î dana.
 
Çendna nimûneyî:
teql (vurgu, stress) tirkî   teql (vurgu, stress) tirkî
veyve/veyvi (m)
we/wi (m)
gelin   veyve/veyvi (n) düğün
roje/roze (m) gün   roje (n) oruç
gule/guli (m) gül   gule/guli (n) gülle, mermi
vile/vili (m) çiçek   vile (n) boyun
dore/dori (m) küp   dore/dori (n) testi

 
 
 
Nimûneyê corênî çekuyê hemveng û diheceyin (iki heceli) ê. Qaydeyo corên seba înan o.
Çekuyê diheceyinê ke nêrî yê, eke hemveng nêbê zî zafê zafan tede teql heceya dîyine ser o yo. Nimûneyî:
 
teql (vurgu, stress) tirkî
bawkal (n) dede
bizêk (n) oğlak
este/esti (n) kemik
gere/geri (n) şikayet
golik (n) buzağı
kate/kati (n) kemik
kerdiş/kardiş (n) yapma
meru/meri (n) testi
namdar (n) ünlü, tanınmış
şeker (n) şeker
vate/vati (n) söz
vatiş (n) söyleme
 
 

2.19.Bi “-î” Zafhûmarbîyayîşê Nameyan


Kirmanckî de peygiranê zafhûmarîye ra yew zî “” yo. Eke name bi herfa bêvenge (sessiz harf) biqedîyo, bi nê “”yî beno zafhûmar.
 
Nimûneyî:
yewhûmar zafhûmar
dest Destî berz kerdî.
xort Xortî ha yenê.
 
Eke name bi herfanê venginan yê sey “-a”, “”, “-o”, “-u” “”yî biqedîyo, tayê fekan de no “- î”yê zafhûmarîye nêvajîyeno. Mavajî gama ke çekuya “ga”yî bena zafhûmare, bena “ga + î”, labelê semedo ke di herfê venginî ameyê têhet, herfa pêragirêdayene dekewena mîyanê nê di herfanê bêvengan û çekuye bena “gayî”. Tayê fekan de semedê asaneya telefuzî ra “”yo peyên vîndî beno û no name bê “”yî vajîyeno, beno “gay”. Herçiqas ke ziwanê qiseykerdişî de tayê fekan de wina bibo zî ziwanê nuştişî (yazı dili) de ganî no “” binusîyo. Nimûneyî:
 
yewhûmar zafhûmar, meylê kombîyayîşî zafhûmar, formê bînî
ga Gavaş wenê. Gay vaş wenê.
ga Mi gaardî. Mi gay ardî.
bira Di biraşonê uca. Di biray şonê uca
hêga Cityeran/citkaran hêgaramitî. Citêran/citkaran hêgay ramitî.
ko Dêrsim de koberz ê. Dêrsim de koy berz î.
 
Nameyê nêrî yê ke bi “-e” qedîyenê zî goreyê nê qaydeyê corênî “” gênê. Nimûneyî:
 
yewhûmar zafhûmar, meylê kombîyayîşî zafhûmar, formê bînî
sere Di sereasenê. Di serey asenê.
xele Ma xeleçînay. Ma xeley çînay.
 
Labelê nameyê makî yê ke bi “-e” yan zî “-i” qedîyenê, gama ke “”yê zafhûmarîye bigîrî, no “-

 
e” yan zî “-i”yê xo yo peyên vîndî beno. Nimûneyî:
 
yewhûmar zafhûmar, meylê kombîyayîşî
bize, bizi To bizî berdî.
dare, dari To darî birnayî.
dewe, dewi Kamî nê dewî veşnayî?
 
Tayê fekan de zî nê tewir çekuyê makî bi herfa bêvenge qedîyenê û zafhûmarîye de “”yî gênê.
Nimûneyî:
 
yewhûmar zafhûmar, meylê kombîyayîşî
biz (m) To bizî berdî.
dar (m) To darî birnayî.
dew (m) Kamî nê dewî veşnayî?
Çekuyê ke yewhûmarê înan bi “” qedîyeno, zafhûmarîya formê “”yî de newe ra “” nêgênê, sey xo manenê. Yanî nê tewir çekuyî, yewhûmarîye û zafhûmarîye de eynî nusîyenê. Nimûneyî:
 
yewhûmar zafhûmar, meylê kombîyayîşî tirkî
yew kardî (yh) Mi yew kardî şute. Bir bıçak yıkadım.
di kardî (zh) Mi di kardî şutî. İki bıçak yıkadım.
yew hênî (yh) Ma yew hênî viraşt. Bir çeşme yaptık.
di hênî (zh) Ma di hênî viraştî. İki çeşme yaptık.
yew Elî (yh) Elî zano. Ali biliyor.
di Elî (zh) Her di Elî zî zanî. Her iki Ali de biliyor(lar).
 
 

2.20.Cumle de Nuştişê Name yan zî Sifetê Zafhûmarî û Kopula


Mîyanê cumle de, name yan zî sifeto ke kopula ra ver sey objeyî (nesne) yeno, zafhûmar bibo zî sey yewhûmarî nusîyeno labelê nê halî de kopula zafhûmar nusîyena. Yewhûmarî û zafhûmarîya objeyî, yewhûmar yan zî zafhûmarbîyayîşê na kopula ra fehm bena. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
Nê vilik ê. Nê vîlikî yê./Nê vîlik î. Bunlar çiçeklerdir./Bunlar çiçektir.
Nê dar ê. Nê darî yê./Nê dar î. Bunlar ağaçtırlar./Bunlar ağaçtır.
Nê biz ê. Nê bizî yê. Nê biz î. Bunlar keçidirler./ Bunlar keçilerdir.
Her di . Herdiyî yê/yî. Her ikisidir.
Nê kuçe . Nê kuçey ê/î. Bunlar sokaktırlar./Bunlar sokaklardır.
Nê ga . Nê gayî yê./Nê gay ê. Bunlar öküzdürler./Bunlar öküzlerdir.
Nê rind ê. Nê rindî yê. Bunlar güzeldirler./Bunlar güzellerdir.
Nê dewij ê. Nê dewijî yê. Bunlar köylülerdir/köylüdürler.
Nê merdimê wende . Nê merdimê wendeyî yê. Bunlar okumuş/tahsilli adamlardır.
 
 

2.21.Îzafe (Tamlama)


  1. Kirmanckî de îzafeya nameyî (isim tamlaması) fek ra fek cîya vajîyena. Heta tayê fekan de vengo ke îzafeyî îfade keno vîndî zî bîyo. Mavajî, cayê “lajê Hesenî” (Hasan’ın oğlu) de tayê fekan de vanê “lac Hesen”. Labelê ziwanê nuştişî de ganî herfa ke îzafeyî musnena (nawnena) binusîyo.
Derheqê îzafeyî de tercîhê kombîyayîşî û formê bînî wina yê: Nêrî (Eril)

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
a)herê mi hêr mi, her mi eşeğim
b)herî mi hêr mi, her mi eşeğim
a)lajê Hesenî lac Hesenî, lac Hesen Hasan’ın oğlu
b)lajî Hesenî lac Hesên, lac Hesen Hasan’ın oğlu
 
Makî (Dişil)
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
a)hera mi herey mi, hêr mi, her mi eşeğim
b)herê mi herey mi, hêr mi, her mi eşeğim
Zafhûmar (Çoğul)
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
a)herê mi hêr mi, her mi eşeklerim
b)herî mi hêr mi, her mi eşeklerim
a)lajê Hesenî lac Hesên, lac Hesen Hasan’ın oğulları
b)lajî Hesenî lac Hesên, lac Hesen Hasan’ın oğulları
 
Seke nimûneyanê corênan ra zî fehm beno, goreyê tercîhê kombîyayîşî, kirmanckî de ewro merdim şêno bi formê “a” yan zî “b”yî binuso.
 

b)Îzafe de, çekuya makî ya temambîyayîye (muzaf, tamlanan) ya ke bi “-e” yan zî “-i” qedîyena


Îzafe de, çekuya makî ya ke bi “-e” yan zî “-i” qedîyena, gama ke biba temambîyayîye, yanî biba çekuya yewine, no “-e” yan zî “-i” beno “-a”.
 
Nimûneyî:
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
gule (m) guli (m), gul (m) gül
gula rezî (m) guley rezî (m), gulê rezî (m) bağın gülü
vile (m) vili (m), vil (m) çiçek
vila wesarî (m) viley wesarî (m), vilê wisarî (m) baharın çiçeği, bahar çiçeği
veyve (m) veyvi (m), veywi (m), vêvi (m), vêv
(m), vêwe (m), vêw (m), vêyve (m)
gelin
veyva Havildarî veyvey Havildarî, veyvê Havildarî
vêwê Havildarî, vêwa Havildarî
Havildar’ın gelini.
 
Labelê îzafe de, çekuyanê nêrîyan de, no “-e”yê peynîya çekuye vîndî nêbeno, sey xo maneno.
Yewna qayde zî no yo: Eke “-i”, “y”yî ra ver bêro beno “-î”. Nimûneyî:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
gule (n)   gülle
guleyê tope (n) guleyî tope (n), guley topi (n) topun güllesi
vile (n)   boyun
vileyê Berzoyî (n) vileyî Berzoyî (n), viley Berzoyî (n) Berzo’nun boynu
veyve (n)   düğün
veyveyê Zerrîweşî veyveyî Zerrîweşî, veyvey Zerrîweşî Zerrîweş’in düğünü
name (n) nome (n), nûme (n) ad, isim
nameyê lajekî (n) namey lajekî (n), nomey/nûmey lacekî (n) oğlanın adı
çerme (n) çermi (n) deri
çermeyê gayî (n) çermîyî gayî (n), çermîy gayî (n), çermey gayî (n) öküzün derisi)
berme (n) bermi (n), barmi (n) ağlama
bermeyê Felatî (n) bermîyê Felatî (n),bermîy Felatî (n),barmîy Felatî (n) Felat’ın ağlaması
 
 
  1. Kirmanckî de îzafeya sifetî zî fek ra fek vurîyena. Mavajî manaya “yeni bir imkan” û “siyah bir kalem”a tirkî de, kirmanckî de nê formê cîya-cîyayî est ê:
 
Çekuya Nêrî
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
îmkanêko newe
yew îmkano newe
îmkanêk newe, îmkanko newe, îmkankew newe yeni bir imkan
îmkanêdo newe
îmkanêde newe
îmkanêndo newe yeni bir imkan
 
Nimûne:
Îmkanêko newe ewro est o la vizêr çin bi. (Yeni bir imkan bugün var ama dün yoktu.) Na cumle de “îmkanêko newe”, demê nikayinî de, kerdox (özne) o.
 

Çekuya Makî


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
qelemêka sîyaye
yew qelema sîyaye
qelemêka sîyay, qelemka sîyay siyah bir kalem
qelemêda sîyaye qelemênda sîyay, qelemade sîyaye siyah bir kalem
 
 
ç)Nuştişê Îzafeya Rêzilkî (Zincirleme Tamlama) û Manaya Aye
îzafeya rêzilkî manaya cumle
Ehmedê Hesenê dergî vano. Na cumle de Hesen derg o.
Ehmedê Hesenî yo derg vano. Na cumle de Ehmed derg o.
Ehmedê Hesenê dergî va. Na cumle de Hesen derg o.
Ehmedê Hesenî dergî va. Na cumle de Ehmed derg o.
Lajê birapîlî waneno. Na cumle de bira pîl o.
Lajê birayî yo pîl waneno. Na cumle de laj pîl o.
Lajê birapîlî wend. Na cumle de bira pîl o.
Lajê birayî pîlî wend. Na cumle de laj pîl o.
Komeleya Cinîyan ya Demokratanê Kurdistanî Tîya de mêrdeyê cinîyan demokrat ê.
Komeleya Cinîyanê Demokratan ya Kurdistanî Tîya de cinî bi xo demokrat ê.
 

2.22.Nameyê Tayê Bajaran (Şaristanan) û Qezayanê Kurdan


Goreyê îdareyê dewlete tayê nameyê îdarî nê yê:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
dewe (m) dewi, dew, daw, diwi, dow, do (m) köy
nahîye (m) nehîye, nahye, naye (m) nahiye
qeza (m) qeza (n) ilçe, kaza
bajar (n) bacar (n) il, vilayet; şehir, kent
şaristan (n) şahrestan, şeher, şehîr (n) il, vilayet; şehir, kent
 
 
 
Sûke: Tayê fekan de çekuya “sûke”/“suki”/“sûk”/“suk” manayanê “şehir, kent, il merkezi, ilçe merkezi” yan zî “çarşı”yê tirkî de vajîyena. Mavajî Dîyarbekir, Erzingan û Sêwregi ra “sûke” yan zî “suki” vajîyeno. Ziwanê erebkî de zî “sûq” manaya “çarşu”yî de yo.
Sey prensîpî, nameyê her bajarê kurdan, sey vatişê şarê ê bajarî nusîyeno. Mavajî: Dêrsim, Gimgim, Bongilan, Dîyarbekir, Mêrdîn. Cêr ra, ma goreyê tercîhê kombîyayîşî nameyanê tayê bajaran û qezayanê kurdan nusenê.
 
nameyo kirmanckî nameyo ke
dewlete panawo
I)Bidlîs
  1. Elcewaz
  2. Hîzan
  3. Motkî
  4. Tûx
  5. Xelat
I)Bitlis
  1. Adilcevaz
  2. Hizan
  3. Mutki
  4. Tatvan
  5. Ahlat
II)Çewlîg
  1. Azarpêrt
  2. Bongilan
  3. Çêrme
  4. Dara Hênî
  5. Gêxî
  6. Kanîreş
  7. Xorxol
II)Bingöl
  1. Adaklı
  2. Solhan
  3. Yedisu
  4. Genç
  5. Kiği
  6. Karlıova
  7. Yayladere
III)Mamekîye, Dêrsim
  1. Çemişgezek
  2. Mazgêrd
  3. Pêrtage
  4. Pilemurîye
  5. Pulur
  6. Qisle
  7. Xozat
Dêrsim eslê xo de nameyê yew mintiqa yo. Nameyê şaristanî bi xo Mamekîye
ya, ci ra Kalan zî vajîyeno.
III)Tunceli
  1. Çemişgezek
  2. Mazgirt
  3. Pertek
  4. Pülümür
  5. Ovacık
  6. Nazımiye
  7. Hozat
IV)Dîyarbekir
  1. Bismil
  2. Çêrmûge
  3. Çinar
  4. Erxenî
  5. Gêl
  6. Hezro
  7. Hêni
  8. Karaz
  9. Licê
  10. Pasûr
  11. Pîran
  12. Silîvan
  13. Şankuş
IV)Diyarbakır
  1. Bismil
  2. Çermik
  3. Çınar
  4. Ergani
  5. Eğil
  6. Hazro
  7. Hani
  8. Kocaköy
  9. Lice
  10. Kulp
  11. Dicle
  12. Silvan
  13. Çüngüş
V)Erzingan
  1. Ciminî
  2. Îlîç
  3. Kemalîye
  4. Kemax
  5. Mose
  6. Refahîye
  7. Têrcan
V)Erzincan
  1. Üzümlü
  2. İliç
  3. Kemaliye
  4. Kemah
  5. Çayırlı
  6. Refahiye
  7. Tercan
VI)Erzirom
  1. Aşqele
  2. Çat
  3. Gogsî
  4. Hesenqele
  5. Îspîr
  6. Narman
  7. Oltî
  8. Olur
  9. Ortîlî
  10. Tatos
  11. Xinûs, Kela
  12. Xoresan
VI)Erzurum
  1. Aşkale
  2. Çat
  3. Karayazı
  4. Pasinler
  5. İspir
  6. Narman
  7. Oltu
  8. Olur
  9. Şenkaya
  10. Tekman
  11. Hınıs
  12. Horasan
 
VII)Mûş
  1. Gimgim
  2. Kop
  3. Milazgir
VII)Muş
  1. Varto
  2. Bulanık
  3. Malazgirt
VIII)Riha
  1. Bêrecûg
  2. Curnê Reş
  3. Hewenc
  4. Serê Kanîyê
  5. Sêwregi
  6. Sirûc
  7. Wêranşar
  8. Xelfetî
VIII)Urfa
  1. Birecik
  2. Hilvan
  3. Bozova
  4. Ceylanpınar
  5. Siverek
  6. Suruç
  7. Viranşehir
  8. Halfeti
IX)Semsûr
  1. Aldûş
  2. Bêsnî
  3. Çêlikan
  4. Kolik
  5. Semsat
  6. Serê Golan
IX)Adıyaman
  1. Gerger
  2. Besni
  3. Çelikhan
  4. Kâhta
  5. Samsat
  6. Gölbaşı
X)Sêrt
  1. Berwarî
  2. Dih
  3. Hewêl
  4. Misriç
  5. Şêrvan
X)Siirt
  1. Pervari
  2. Eruh
  3. Baykan
  4. Kurtalan
  5. Şirvan
XI)Xarpêt
  1. Axin
  2. Baskîl
  3. Depe
  4. Keban
  5. Meden
  6. Mîyaran
  7. Pali
  8. Qowancîyan
  9. Sivrice
  10. Xulaman
XI)Elazığ
  1. Ağın
  2. Baskil
  3. Karakoçan
  4. Keban
  5. Maden
  6. Arıcak
  7. Palu
  8. Kovancılar
  9. Sivrice
  10. Alacakaya
 

2.23.Nameyê Welatan, Dewletan û Paytextan


Tîya de vêşane (zafane) nameyê dewletan û paytextanê înan nusîyayê labelê nameyê tayê welatanê bêdewletan yan zî welatanê otonoman zî nusîyayê.
 

2.23.1.Afrîka


 
kirmanckî îngilizkî
dewlete/welat, paytext dewlete/welat, paytext
1. Afrîkaya Başûrî, Pretorya 1. South Africa, Pretoria
2. Afrîkaya Mîyanêne, Bangî 2. Central African Republic, Bangui
3. Angola, Lûanda 3. Angola, Luanda
4. Benîn, Porto-Novo 4. Benin, Porto-Novo
5. Botswana, Gaborone 5. Botswana, Gaborone
6. Brundî, Bujumbura 6. Brundi, Bujumbura
7. Bûrkîna Faso/Voltaya Corêne, Wagadûgû 7. Burkina Faso, Ouagadougou
8. Çad, Ncamena 8. Chad, N’Djamena
9. Cezayîr, Cezayîr 9. Algeria, Algiers
10. Cîbûtî, Cîbûtî 10. Djibouti, Djibouti
11. Erître, Asmara 11. Eritrea, Asmara
12. Etyopya, Addîs Ababa 12. Ethiopia, Addis Ababa
13. Gabon, Lîbrvîl 13. Gabon, Libreville
14. Gambîya, Banjûl 14. The Gambia, Banjul
15. Gana, Akkra 15. Ghana, Accra
16. Gîne, Konakrî 16. Guinea, Conakry
17. Gîneya Bîssaoyî, Bîssao 17. Guinea-Bissao, Bissau
18. Gîneya Ekwatore, Malabo 18. Equatorial Guinea, Malabo
19. Kamerûn, Yaûnde 19. Cameroon, Yaoundé
20. Kenya, Naîrobî 20. Kenya, Nairobi
21. Kongo (Zaîre), Kînşasa 21. Congo (Zaire), Kinshasa
22. Kongo-Brazzavîlle, Brazzavîlle 22. Congo, Brazzaville
23. Lîberya, Monrovya 23. Liberia, Monrovia
24. Lîbya, Trablûsê Rojawanî 24. Libya, Tripoli
25. Madagaskar, Antananarîvo 25. Madagascar, Antananarivo
26. Malawî, Lîlongwe 26. Malawi, Lilongwe
27. Malî, Bamako 27. Mali, Bamako
28. Marok (Fas), Rabat 28. Morocco, Rabat
29. Misir, Qahîre 29. Egypt, Cairo
30. Morîtanya, Nûakşot 30. Mauritania, Nouakchott
31. Mozambîk, Mapûto 31. Mozambîque, Maputo
32. Namîbya, Wîndhûk 32. Namibia, Windhoek
33. Nîjer, Nîyamey 33. Niger, Niamey
34. Nîjerya, Abuja 34. Nigeria, Abuja
35. Rwanda, Kîgalî 35. Rwanda, Kigali
36. Sehraya Rojawanî, El-Eyûn 36. Western Sahara, El-Aaiún
37. Senegal, Dakar 37. Senegal, Dakar
38. Sîyerra Leone, Frîtawn 38. Sierra Leone, Freetown
39. Somalya, Mogadîşû 39. Somalia, Mogadishu
40. Sûdan, Xertûm 40. Sudan, Khartoum
41. Tanzanya, Dodoma 41. Tanzania, Dodoma
42. Togo, Lome 42. Togo, Lomé
43. Tûnis, Tûnis 43. Tunisia, Tunis
44. Ûganda, Kampala 44. Uganda, Kampala
45. Zambîya, Lûsaka 45. Zambia, Lusaka
46. Zîmbabwe, Harare 46. Zîmbabwe, Harare
 
 
 

2.23.2.Amerîka

 
kirmanckî îngilizkî
dewlete/welat, paytext dewlete/welat, paytext
1. Arjantin, Buenos Aîres 1. Argentina, Buenos Aires
2. Belîz, Belmopan 2. Belize, Belmopan
3. Bolîvya, Sukre 3. Bolivia, Sucre
4. Brezîlya, Brezîl 4. Brazil, Brasilia
5.     Dewletê     Yewbîyayeyî     yê
Amerîka, Waşîngtin
5.United States of America, Washington
6. Domînîk, Santo Domîngo 6. Dominican Republic, Santo Domingo
7. Ekwador, Kuîto 7. Ecuador, Quito
8. Girawê Falklandî, Stanley 8. Falkland Islands, Stanley
9. Guatemala, Guatemala City 9. Guatemala, Guatemala City
10. Guyana, Corctawn 10. Guyana, Georgetown
11. Guyana Fransa, Kayen 11. French Guiana, Cayenne
12. Haîtî, Port-o-Prens 12. Haiti, Port-au-Prince
13. Hondûras, Tegucîgalpa 13. Honduras, Tegucigalpa
14. Jamaîka, Kîngston 14. Jamaica, Kingston
15. Kanada, Ottawa 15. Canada, Ottawa
16. Kolombîya, Bogota 16. Colombia, Bogotá
17. Kosta Rîka, San Jose 17. Costa Rica, San José
18. Kuba, Havana 18. Cuba, Havana
19. Meksîka, Meksîko City 19. Mexico, Mexico City
20. Nîkaragua, Managua 20. Nicaragua, Managua
21. Panama, Panama City 22. Panama, Panama City
22. Paragûay, Asunsîyon 23. Paraguay, Asunción
23. Perû, Lîma 24. Peru, Lima
24. Salvador, San Salvador 25. El Salvador, San Salvador
25. Surînam, Paramarîbo 26. Suriname, Paramaribo
26. Şîlî, Santîyago 21. Chile, Santiago
27. Ûrûgûay, Montevîdeo 27. Uruguay, Montevideo
28. Venezuela, Karakas 28. Venezuela, Caracas
 
 
 

2.23.3.Asya


 
kirmanckî îngilizkî
dewlete/welat, paytext dewlete/welat, paytext
1. Armenîstan, Erîwan 1. Armenia, Yerevan
2. Azerbaycan, Baku 2. Azerbaijan, Baku
3. Bahreyn, Manama 3. Bahrain, Manama
4. Bengladeş, Dakka 4. Bangladesh, Dhaka
5. Bîrmanya (Bûrma), Rangûn 5. Burma, Rangoon (Yangon)
6. Bûtan, Thîmbu 6. Bhutan, Thimphu
7. Çeçenîstan, Groznî 7. Chechenia, Grozny
8. Çîn, Pekîn 8. China, Beijing (Peking)
9. Efxanîstan, Kabul 9. Afghanistan, Kabul
10. Erebîstanê Seûdî, Rîyad 10. Saudi Arabia, Riyadh
11. Fîlîpîn, Manîla 11. Philippines, Manila
12. Gurcîstan, Tiflîs 12. Georgia, Tbilisi
13. Hindîstan, Delhî 13. India, New Delhi
14. Îndonezya, Jakarta 14. Indonesia, Jakarta
15. Îran, Tehran 15. Iran, Tehran
16. Îraq, Bexdad 16. Iraq, Baghdad
17. Îsraîl, Quddus 17. Israel, Jerusalem
18. Japonya, Tokyo 18. Japan, Tokyo
19. Kaledonyaya Newîye, Nûmeya 19. New Caledonia, Nouméa
20. Kamboçya, Phnom Penh 20. Cambodia (Kampuchea), Phnom Penh
21. Koreya Başûrî, Seûl 21. South Korea, Seoul
22. Koreya Vakurî, Pîyongyang 22. North Korea, Pyongyang
23. Kurdîstan 23. Kurdistan
24. Kuweyt, Kuweyt 24. Kuwait, Kuwait
25. Laos, Vîyangşan 25. Laos, Vientiane
26. Lubnan, Beyrûd 26. Lebanon, Beirut
27. Maldîv, Male 27. Maldives, Malé
28. Malezya, Kuala Lumpur 28. Malaysia, Kuala Lumpur
29. Mîreyîyê Ereban, Ebû Dabî 29. United Arab Emirates, Abu Dhabi
30. Moxolîstan, Ûlan Bator 30. Mongolia, Ulan Bator
31. Nepal, Katmandû 31. Nepal, Kathmandu
32. Ozbekîstan, Taşkent 32. Uzbekistan, Tashkent
33. Pakîstan, Îslamabad 33. Pakistan, Islamabad
34. Qazaxîstan, Akmola 34. Kasakhistan, Astana
35. Qeter, Doha 35. Qatar, Doha
36. Qibris, Lefkoşe 36. Cyprus, Nicosia
37. Qirxizîstan, Bîşkek 37. Kyrgyzstan, Bishkek
38. Sîngapûr, Sîngapûr 38. Singapore, Singapore
39. Srî Lanka, Kolombo 39. Sri Lanka, Colombo
40. Sûrîye, Şam 40. Syria, Damascus
41. Tacikîstan, Duşenbe 41. Tajikistan, Dushanbe
42. Tayland, Bangkok 42. Thailand, Bangkok
43. Taywan, Taypê 43. Taiwan, Taipei
44. Tirkîya, Anqara 44. Turkey, Ankara
45. Tirkmenîstan, Eşqabad 45. Turkmenistan, Ashkhabad
46. Uman, Mesqet 46. Oman, Muscat
47. Urdun, Emman 47. Jordan, Amman
48. Vîetnam, Hanoî 48. Vietnam, Hanoi
49. Yemen, Sena 49. Yemen, Sana’a
 

2.23.4.Ewropa

kirmanckî îngilizkî
dewlete/welat, paytext dewlete/welat, paytext
1. Albanya (Arnawudîstan), Tîrana 1. Albania, Tirana
2. Almanyaya Federale, Berlîn 2. Germany, Berlin
3. Andorra, Andorra-la-Vella 3. Andorra, Andorra-la-Vella
4. Awusturya, Vîyana 4. Austria, Vienna
5. Belçîka, Bruksel 5. Belgium, Brussels
6. Bosna-Hersek, Sarayevo 6. Bosnia-Hercegovina, Sarajevo
7. Bûlgarîstan, Sofya 7. Bulgaria, Sofia
8. Çekîstan, Prag 8. Czech Republic, Prague
9. Danîmarka, Kopenhag 9. Denmark, Copenhagen
10. Estonya, Tallîn 10. Estonia, Tallin
11. Faroarna 11. The Faroe Islands
12. Fînlanda, Helsînkî 12. Finland, Helsinki
13. Fransa, Parîs 13. France, Paris
14. Gronlanda, Godthab (Nuuk) 14. Greenland, Nuuk (Godthåb)
15. Hollanda, Amsterdam 15. The Netherlands, Amsterdam
16. Îngilîstan, Londra 16. United Kingdom, London
17. Îrlanda, Dublîn 17. Ireland, Dublin
18. Îslanda, Reykyavîk 18. Iceland, Reykjavik
19. Îtalya, Roma 19. Italy, Rome
20. Korsîka, Ajakkîyo 20. Corsica, Ajaccio
21. Letonya, Rîga 21. Latvia, Riga
22. Lîtvanya, Vîlnîyus 22. Lithuania, Vilnius
23. Lîxtinştayn, Vaduz 23. Liechtenstein, Vaduz
24. Luksembûrg, Luksembûrg 24. Luxembourg, Luxembourg
25. Macarîstan, Bûdapeşt 25. Hungary, Budapest
26. Makedonya, Uskup 26. Macedonia, Skopje
27. Malta, Valletta 27. Malta, Valletta
28. Moldova, Kîşînev 28. Moldova, Chisinau
29. Monako, Monako 29. Monaco, Monaco
30. Norweç, Oslo 30. Norway, Oslo
31. Polonya, Warşowa 31. Poland, Warsaw
32. Portugal, Lîzbon 32. Portugal, Lisbon
33. Romanya, Bûkarest 33. Romania, Bucharest
34. Rûsya, Moskova 34. Russia, Moscow
35. Rûsyaya Sipîye, Mînsk 35. Belorussia, Minsk
36. San Marîno, San Marîno 36. San Marino, San Marino
37. Sardînya, Kaylerî 37. Sardinia, Cagliari
38. Slovakya, Bratîslava 38. Slovakia, Bratislava
39. Slovenya, Lyublyana 39. Slovenia, Ljubljana
40. Spanya, Madrîd 40. Spain, Madrid
41. Swêd, Stokholm 41. Sweden, Stockholm
42. Swîs, Bern 42. Switzerland, Berne
43. Ukrayna, Kîev 43. Ukraine, Kiev
44. Xirvatîstan, Zagreb 44. Croatia, Zagreb
45. Yunanîstan, Atîna 45. Greece, Athens
46. Yûgoslavya, Belgrad 46. Yugoslavia, Belgrade
 
 
 

2.23.5.Okyanûsya


 
kirmanckî îngilizkî
dewlete/welat, paytext dewlete/welat, paytext
1. Awustralya, Kanberra 1. Australia, Canberra
2. Fîjî, Suva 2. Fiji, Suva
3. Girawa Solomonî, Honyara 3. Solomon Island, Honiara
4. Girawê Marşalî, Dalap-Ulîga-Darrît 4. Marshall Islands, Dalap-Uliga-Darrit
5. Kîrîbatî, Tarawa 5. Kiribati, Tarawa
6. Mîkroneyza, Palîkîr 6. Micronesia, Palikir
7. Nauru, Yaren 7. Nauru, Yaren
8. Zelandaya Newîye, Wellîngtin 8. New Zealand, Wellington
9. Papua-Gîneya Newîye, Port Moresbî 9. Papua New Guinea, Port Moresby
10. Samoaya Rojawanî, Apya 10. Western Samoa, Apia
11. Tonga, Nukualofa 11. Tonga, Nuku’alofa
12. Tuvalu, Fongafale 12. Tuvalu, Fongafale
13. Vanuatu, Port Vîla 13. Vanuatu, Port Vila
 
 

3.ZEMÎR (ADIL, ZAMİR)


3.1.Zemîrê Kesî (Zemîrê Şexsî)


Kirmanckî de di grûbê zemîrê kesî est ê:
 

3.1.1.Grûba Yewine


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
ez e ben
ti to, tû, tu sen
o (n) ew, aw, we, wi, wo, û, ay, yo, yû o
a (m) ya o
ma - biz
şima sima siz
ê yê, yî, î onlar
 
 
 

3.1.2.Grûba Dîyine

meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
mi min ben
to tû, tu sen
ey (n) yi, yê, hî, jey, ê, êy, êyî, ay o
aye (m) yê, ya, yay, ja, aya, ay, a o
ma man biz
şima şiman, sima siz
înan yîn, yînî, yîne, jînî, îna, îne, înê, înû, aynan, ayna, eyno onlar
 
Yewna zemîrê kesî zî “xo” yo. Franskî de nê zemîrî ra “pronom personnel réfléchi” (bi tirkî “dönüşlülük zamiri”) vajîyeno. Kombîyayîşî formê “xo”yî tercîh kerd labelê sewbîna formê nê zemîrî zî est ê:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
xo xwe, xwi, xwo, xu, ho, hu kendi

 
 

3.1.3.Nusîyayîşê Çekuya “Xo”yî


Eke çekuya “xo”yî sey zemîrî bêro xebitnayîş yan zî karê refleksîfî (dönüşlü fiil) de ca bigîro, çekuyanê bînan ra cîya nusîyena. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî tirkî
Cinîke lajê xo berd. Kadın oğlunu götürdü.
Xo ver de nîyade! Önüne bak!
O xo ver o dano. O kendiliğinden veriyor.
O xo ver ro dano. O direniyor.
Xo bi xo qisey keno./Xo bi xo qalî keno. Kendi kendine konuşuyor.
“Kerge awe wena, xo ra cor Homayî ra
ewnîyena.”
“Tavuk [bile] su içer, yukarıdaki Tanrı’ya
bakar.”
ruhê xo teslîm kerdene ruhunu teslim etmek, vefat etmek
awe xo ro kerdene su dökünmek, duş almak
xo mîyane ra bestene beline bağlamak
xo ser de kerdene 1-kafaya dikmek, iştahla içmek
2-[giysi] çıkarmak
xo ser o bîyene dinç olmak, sağlığı yerinde olmak
xo ser ro kerdene kendi başına dökmek
 
Seke aseno, no karo peyên çar çekuyan ra virazîyayo û nînan ra “xo” zemîr, “ser” [sere] name, “ro” peyedat (artedat), “kerdene” kar o; tîya de “xo” cîya nusîyayo. Labelê tayê çekuyanê pêrabesteyan de “xo” û çekuya bîne pîya (yewbinîrabeste) nusîyenê. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî tirkî
xora zaten
xoser bağımsız
xoserîye, xoserî bağımsızlık
 

 
 
gênê.

 

3.2.Zemîrê Nîşanî (Zemîrê Îşaretî)


Zemîrê nîşanî, ê zemîrî yê ke, gama ke mêrdim çîyêk yan zî çîyan îşaret keno cayê nameyê ci
 

3.2.1.Semedê Nêzdî


 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
no (n)
No vano.
nû, eno, enû, eni, ino, ini, in bu
Bu söylüyor.
na (m)
Na vana.
ena, ina, hena bu
Bu söylüyor.
nê (zh)
vanê.
nî, enî, inî, enê, inê bunlar
Bunlar söylüyorlar.
halê xoserî (nominatif, rectus) de 
 
 
 
 
 
 
 

halê anteyî (oblîkî) de


 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
ney (n)
Ney va.
nê, enî, inî, enê, inê bu
Bu söyledi.
naye (m)
Naye va.
nay, ena, enay, enê, ina, inay, iney, inê, inêy, hena bu
Bu söyledi.
nînan (zh)
 
Nînan va.
nîna, nînû, nayîne, enîyan, enîyûn, inîyan, inûn, inîn, îno, ino bunlar
 
Bunlar söylediler.

 
 
 
 

3.2.2.Semedê Dûrî


halê xoserî de

meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
o (n)
O vano.
ew, ewi, hew, aw, awi, ay, û o
O söylüyor.
a (m)
A vana.
eya, aya o
O söylüyor.
ê (zh)
Ê vanê.
î, eyî, heyî, ay onlar
Onlar söylüyorlar.
 

halê anteyî (oblîkî) de


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
ey (n)
Ey ra vaje.
ay, ayî o
Ona söyle.
aye (m)
Aye ra vaje.
ay, aya, ayay, eya o
Ona söyle.
înan (zh)
Înan ra vaje.
aynan, ayna, aynon, ayno onlar
Onlara söyle.
 

3.2.3.Rastnuştişê Zemîranê Nîşanî “Ney” û “Ey”


Cayê zemîranê îşaretî yê “ney” û “ey” de nuştişê “neyî”, “eyî” rast nîyo. Çunke formê anteyê (oblîkê) nê zemîran xora “ney” û “ey” ê.
 
rast xelet tirkî
Ney ra vaje. Neyî ra vaje. Buna söyle.
Defterê ney est o. Defterê neyî est o. Bunun defteri var.
Ey ra mevaje. Eyî ra mevaje. Ona söyleme.
Defterê ey çin o. Defterê eyî çin o. Onun defteri yok.
 

3.4. Zemîrê Wayîrîye (İyelik Zamiri)


Kirmanckî de zemîrê wayîrîye, “” yo. No zemîr seba nêrî, makî, yewhûmar û zafhûmarî eynî yo, nêvurîyeno.
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
seba nêrî    
ê, ey  
mi ê mi, ey mi benimki, benim
No Roşanî yo. No ê/ey Roşanî yo. Bu Roşanınkidir.
seba makî    
ê, ey  
mi ê mi, ey mi benimki, benim
Na Roşanî ya. Na ê/ey Roşanî ya. Bu Roşanınkidir.
seba zafhûmarî    
ê, ey  
mi ê mi, ey mi benimkiler
Roşanî yê. ê/ey Roşanî yê. Bunlar Roşanınkilerdir.
 

Di Tewirî “yê”



 
Kirmanckî de di tewirî “yê” est ê:
Nînan ra yew wezîfeyê zemîrê wayîrîye vîneno ke ma cor ra behs kerd.
Yewna “yê”, îzafeya rêzilkî (zincirleme tamlama) de est o. No, partîkelê dîyarkerdişî yo (particule déterminative). Seke nimûneyanê cêrênan ra fehm beno, no “” seba nêrî û zafhûmarî yo labelê seba makî beno “ya”.
 
meylê kombîyayîşî meylê kombîyayîşî (nimûneyî) tirkî
seba nêrî    
kombîyayîşê ziwanî unîversîte üniversitenin dil toplantısı
  karê peyên grûba ma grubumuzun son işi
seba makî    
ya deyîra kayî ya palîyijan Paluluların oyun türküsü
  Grûba Xebate ya Vateyî Vate Çalışma Grubu
     
seba zafhûmarî    
karê peyênî grûba ma grubumuzun son işleri
  deyîrê kayî palîyijan Paluluların oyun türküleri
  cezayê înan neweyî onların yeni cezaları
 
 

4.SIFET (SIFAT)


 

4.1.Tayê Rengî

meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
çeqer, -e - sarı
hewz, -e sewz, -e yeşil
kesk, -e - yeşil
kewe, -ye(2) kêwe, kewîye, kewo, kiho, kuhe, kûhe mavi
qer, -e - siyah, kara
qeweyî, -ye rengê qehwî, rengê qawî kahverengi
sipî, -ye sipe, sipê, sipye beyaz, ak
sîs, -e şîs, -e beyaz, ak
sîya, -ye şîya, şa siyah, kara
sûr, -e sur, -e kırmızı
şalên, -e şalîn, -i kahverengi
zerd, -e(3) zer, zerk sarı
zergûn, -e(4) zergun, -e yeşil
 

4.2.Sifetê Nîşanî


4.2.1.Semedê Nêzdî


halê xoserî de

meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
no (n)
No lajek vano.
nû, eno, enû, eni, ino, ini, in, na bu
Bu oğlan söylüyor.
na (m)
Na kêneke vana.
ena, ina, hena bu
Bu kız söylüyor.
nê (zh)
lajekî vanê.
kênekî vanê.
nî, enî, inî, enê, inê, na bunlar
Bu oğlanlar söylüyorlar. Bu kızlar söylüyorlar.
 

halê anteyî (oblîkî) de


 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
nê (n)
lajekî ra vaje.
enê, enî, inî, na bu
Bu oğlana söyle.
na (m)
Na kêneke ra vaje.
ena, ina, hena bu
Bu kıza söyle.
nê (zh)
lajekan ra vaje.
kênekan ra vaje.
nî, enî, inî, enê, inê, na bunlar
Bu oğlanlara söyle. Bu kızlara söyle.
 
 
 

4.2.2.Semedê Dûrî

halê xoserî de

meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
o (n)
O lajek vano.
ew, ewi, aw, hew, ay, û o
O oğlan söylüyor.
a (m)
A kêneke vana.
haw, eya, aya o
O kız söylüyor.
ê (zh)
Ê lajekî vanê.
Ê kênekî vanê.
î, eyî, heyî, ay onlar
O oğlanlar söylüyor. O kızlar söylüyorlar.
 

halê anteyî (oblîkî) de


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
ê (n)
Ê lajekî ra vaje.
ay, î o
O oğlana söyle.
a (m)
A kêneke ra vaje.
eya, aya o
O kıza söyle.
ê (zh)
Ê lajekan ra vaje.
Ê kênekan ra vaje.
î, eyî, heyî, ay onlar
O oğlanlara söyle. O kızlara söyle.
 

4.3.Hûmarnameyî


Kirmanckî de hûmarnameyî (sayı sözcükleri) fek ra fek cîya vajîyenî. Tercîhê kombîyayîşî û formê bînî wina yê:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî
1 yew yow, yo, jew, jû, ju, zew, zû, zu
2 di du, didi, dudu
3 hîrê hîre, hîri, hîrye
4 çar çehar, çihar, çeher, çîyer, çer, çor
5 panc panj, ponc, pûnc, ponz
6 şeş ses
7 hewt hawt, howt, hot
8 heşt heyşt
9 new now, no
10 des -
11 yewendes yewndes, yowndes, yondes, yondas, zûyes;
des î yiw, des û jû, des û jew, des û zû
12 diwês duyes, duyês; des û di, des û didi, des î di
13 hîrês hîres, hîryes; des û hîrê, des û hîre, des û hîri, des î hîrê
14 çarês çares; des û çar, des û çihar, des î çeer
15 pancês poncês, pûncês; des û panc, des û ponz, des î pûnc
16 şîyês şîyes, sêyês; des û şeş, des û ses, des î seş
17 hewtês howtês, hotês; des û hewt, des û hot, des û huwt
18 heştês heyştês; des û heşt, des î heşt
19 newês newîyes, newyes, nêwyes, nebîyes, nebyes; des û new, des î niw
20 vîst vîşt
30 hîris hîriş
40 çewres çewreş, çores, çoras
50 pancas poncas, pûncas
60 şeştî şêst, şest, şêştî, şêşt, şeyştî
70 hewtay hawtay, hotay, hotayê
80 heştay hêştay, hêştayê, heyştay
90 neway newayê, noway
100 se -
200 di sey di sê
300 hîrê sey hîri sey, hîr sey, hîr sê
400 çar sey çar sê, çeher sey, çer sey
500 panc sey pan sey, ponc sey, pon sey, pûn sey
600 şeş sey şeş sê, ses sey
700 hewt sey howt sey, hot sey, hot sê
800 heşt sey heyşt sey, hêşt sey, heşt sê
900 new sey now sey, no sey, no sê
1000 hezar henzar, hinzar, honzar, hûnzar, hazar, himzar
1000 000 mîlyon mîlun
1000 000 000 mîlyar mîlar
 
Nimûneyî:
1925 hezar û new sey û vîst û panc 1938 hezar û new sey û hîris û heşt 1997 hezar û new sey û neway û hewt 2005 di hezarî û panc
1567849 yew mîlyon û panc sey û şeştî û hewt hezarî û heşt sey û çewres û new
 
 

a)Kirmanckî de hûmarnameyî heme (pêro) nêrî yê.


Nimûne: 1, 7, 10, 40.
-No çi yo?

 
-No yew o, no hewt o, no des o, no zî çewres o. Yewê aşme, hewtê aşme, desê aşme, vîstê aşme. Çewresê Paksar û Polatî tê kewtîy.
Dewa ma de se ra neway û newê kênekan nêşîbîy wendegeh.
 
“Êro hot o, hot o, hot o; wî dayê, wî dayê
Êro hot o, hot o, hot o; wî leyro, Huznayê.” (Malmîsanij, Folklorê Ma ra Çend Numûney, r. 29)
“Erê, -wilay mi va- “şeş o”, lo, to va “şeş o”. Erê, wilay şeş o, şeş o, lo ez nêweş o.
Erê, wilay ez nêweşê lo beşna weş o.” (Malmîsanij, Folklorê Ma ra Çend Numûney, r. 80)
 
Serrî bi reqeman yan zî bi herfan nusîyenî. Nimûne:
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
serra 1925î serra 1925ine 1925 yılı
serra 1938î serra 1938ine 1938 yılı
serra hezar û new sey û vîst û
pancî
serra hezar û new sey û vîst û
pancine
bin dokuz yüz yirmi beş yılı
serra hezar û new sey û hîris û
heştî
serra hezar û new sey û hîris û
heştine
bin dokuz yüz otuz sekiz
yılı
 

b)Eke seba peran ûsn. vajîyo, hûmarname bi formê makî vajîyeno.


Nimûne:
Dilşa yew hezarine, yew seyine û yew desine day mi. (Dılşa bana bir binlik [bin liralık], bir yüzlük ve bir onluk verdi.)
 

4.3.1.Hûmarnameyê Rêzkî (Sıra Sayılar)


Hûmarnameyê bingeyî (asıl sayılar) tayê fekan de bi peygirê “-in”î tayê fekan de zî bi peygirê “- în”î benê hûmarnameyê rêzkî (sıra sayılar). Meylê kombîyayîşî formê bi “-in”î ser o yo. Mavajî “çar”, beno “çarin” (n) û “çarine” (m).

 
kirmanckî tirkî
1. yewin, -e birinci
2. dîyin, -e ikinci
3. hîrêyin, -e üçüncü
4. çarin, -e dördüncü
5. pancin, -e beşinci
6. şeşin, -e altıncı
7. hewtin, -e yedinci
8. heştin, -e sekizinci
9. newin, -e dokuzuncu
10. desin, -e onuncu
11. yewendesin, -e onbirinci
12. diwêsin, -e onikinci
13. hîrêsin, -e onüçüncü
14. çarêsin, -e ondördüncü
15. pancêsin, -e onbeşinci
16. şîyêsin, -e onaltıncı
17. hewtêsin, -e onyedinci
18. heştêsin, -e onsekizinci
19. newêsin, -e ondokuzuncu
20. vîstin, -e yirminci
30. hîrisin, -e otuzuncu
40. çewresin, -e kırkıncı
50. pancasin, -e ellinci
60. şeştîyin, -e altmışıncı
70. hewtayin, -e yetmişinci
80. heştayin, -e sekseninci
90. newayin, -e doksanıncı
100. seyin, -e yüzüncü
500. pancseyin, -e beşyüzüncü
700. hewtseyin, -e yediyüzüncü
900. newseyin, -e dokuzyüzüncü
1000. hezarin, -e bininci
1000 000. mîlyonin, -e milyonuncu
1000 000 000. mîlyarin, -e milyarıncı
 
Hûmarnameyê rêzkî, cayê herfan de ge-ge bi hûmaran (sayılar) zî nusîyenî. Eke hûmarêke dima nuqta ronîyaye, a hûmare bena hûmara rêzkî. Nimûne:
 
Kirmanckî bi herfan Kirmanckî bi hûmaran Tirkî
yew 1 bir
yewin, -e 1. birinci
vîst 20 yirmi
vîstine 20. yirminci
 

 
de.

Wendekarî verê mektebî de rêz bîy. Bengîn rêza vîst û çarine de yo, Şarîbane yê vîst û pancine
 
Wendekarî verê mektebî de rêz bîy. Bengîn rêza 24. de yo, Şarîbane yê 25. de. Seba serran (tarîxan) hûmarnameyê rêzkî wina nusîyenî:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
serra 1925. serra 1925ine 1925. yıl
serra 1938. serra 1938ine 1938. yıl
serra 1983. serra 1983yine 1983. yıl
serra hezar û new sey û vîst
û pancine
serra hezar û new sey û vîst
û pancîne
bin dokuz yüz yirmi beşinci yıl
serra hezar û new sey û hîris
û heştine
serra hezar û new sey û
hîris û heştîne
bin dokuz yüz otuz sekizinci yıl
serra hezar û new sey û
heştay û hîrêyine
serra hezar û new sey û
heştay û hêriyîne
bin dokuz yüz seksen üçüncü yıl
 

4.4.Nuştişê Partîsîpê Makî û Zafhûmarî


“Partîsîp”anê ke tîya de behsê înan beno ra franskî de “participe passé” yan zî “adjectif verbal”, tirkî de “sıfat-fiil, ortaç” vajîyeno.
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
A wendîye ya./A wenda ya./A wendê ya. A wenda a./A wenda wa. O tahsillidir.
Ê wende yê. Ê wendeyî yê./Ê wende yî./
Ê wend ê.
Onlar tahsillidirler.
Seke aseno, kopula ra ver partîsîpo zafhûmar zî bi formê yewhûmarî nusîyeno; zafmûmarîya ey kopula ra û karî ra fehm bena. Yanî cumleya peyêne de “” seba zafhûmarî yo, coka merdim fehm keno ke partîsîp (yanî “wende”) bi formê yewhûmarî yo la zafhûmarîye îfade keno.
 

4.5.Nuştişê Çekuya “Her” û “Heme”yî


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
her hir, hur, wir, wur her
her yew her go, her gû, her gi, her g’, hir g’,
wir yew, wir go, wir gû
her bir, her biri
her di hur di, hur dî,
wir di, wir dî, wir d’, wur di, wur dî
her iki
her dîyan, her dîyine hur dêna, hur dimêna, hur demêna, hur dimîn, hur dimîna, hur dimîne, hur demîne, hur dîn, hur dêmîna,
wir dînî, wirnan, wirna, wur dînî, wurna
her ikisi
her hîrê, heme hîrê, hîrê heme hîrême her üç
her    hîrine,   heme    hîrine,         hîrê
hemîne
hîrêmîna, hîremêna, hîremîna, hîremîne her üçü
her çar
heme çar, çar heme
hur çar, wir çar, wur çar
çareme, çihar heme
her dört
her çarine, heme çarine, çar hemîne çaremîna, çarêmêna, çaremêne, çoremêna,
çoremîne
her dördü
her panc, heme panc, panc heme   her beş
her pancine, heme pancine, panc
hemîne
  her beşi
her kes wir kes herkes
her roje her roj, wir ro her gün
 
 

5.EDAT (İLGEÇ, EDAT)


Kirmanckî de edatî hîrê çeşîtî yê û çekuyanê bînan ra cîya nusîyenê. Tîya de ma çend nimûneyan nusenî:

 

5.1.Veredat (Önedat)


5.1.1.bi


Edatê “bi”, ca ra ca cîya vajîyeno. Sey “bi”, “be”, “ve”, “ebi”, “ebe”, “eve”. Kombîyayîşî nînan ra “bi” tercîh kerd. Nimûneyî:
 
kirmanckî tirkî
bi ile
Bi qeleme nuşt. Kalemle yazdı.
Bi dest werd. Elle yedi.
Bi peranê xo erînayo. Parasıyla satın almış.
bi -e
Ez şina bi Dîyarbekir. Diyarbekir’e gidiyorum.
Yeno bi dewe. Köye gelir.
 
“Bi”ya ke veredat (önedat) o, cîya nusîyena labelê “bi”ya ke rolê vergirî (önek) vînena pîya (pêra) nusîyena. Yanî, eke “bi-” çekuyêk ra ver bêro û sifet virazo, “bi-” û çekuya ke dima yena pîya nusîyenê. Nimûneyî:
 
kirmanckî tirkî
bi- -lı
biaqil, -e akıllı
biqewet, -e kuvvetli
biveng, -e sesli
 
 

5.1.2.bê


Ma to nêşinê. (Biz sensiz gitmeyiz.)
O wendiş ranêkewtinî. (O okumadan uyumazdı.)
Seke cor ra aseno, “”ya ke veredat (önedat) o, cîya nusîyena. Labelê seke cêr ra aseno, “bê-”ya ke rolê vergirî vînena pîya nusîyena. Yanî, eke “bê-” çekuyêk ra ver bêro û sifet virazo, “bê-” û çekuya ke dima yena pîya nusîyenê. Nimûneyî:
 
kirmanckî tirkî
aqil, -e akılsız
bext, -e kalleş
çare (n), çara (m), çarîye (m) çaresiz, biçare
kar, -e işsiz
kes, -e kimsesiz
namûs, -e namussuz
sol, -e tuzsuz
şeref, -e şerefsiz
veng, -e sessiz

5.1.3.se, sey


Kombîyayîşî formê “se” û “sey”î tercîh kerdo labelê seke cêr ra aseno, edatê “se”/“sey”î ca ra ca cîya vajîyeno.

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
se ze, heze, je gibi
sey zey, hezey, hezê, ,, gibi, kadar
Xortî sey camêrdan xo ver ro da.   Delikanlı erkekçe/yiğitçe direndi.
Ez sey to nîya.   Ben senin gibi/kadar değilim.
A sey yew vila pulisîyaya bî.   O solgun bir çiçek gibiydi.
Sipî yo se vewre.   Kar gibi beyazdır.
Hende nemr o ke, se peme.   O kadar yumuşak ki, pamuk gibi.
 
 

5.1.4.pê


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
pey ile
otobuse ame. Pey otobuse ame. Otobüsle geldi.
pereyan gureyê xo viraşto. Pey peran gurey xo viraşto. Parayla işini yapmış.
To qalanê xo zerrîya ey şikite. To pey qalanê xo zerrîya ey
şikite.
Sözlerinle onun kalbini kırdın.
 
  1. 5.1.5.ver bi

Ez şina ver bi Dîyarbekir. (Diyarbekir’e doğru gidiyorum.)
Ez peykanî şona la o zî ver bi mi yeno. (Ben gerisin geri gidiyorum fakat o da bana doğru geliyor.)
 

5.2.Peyedat (Artedat)


  1. 5.2.1.rê

Tayê fekan de cayê “”yî de “”, “ri”, “re” yan zî “r” vajîyeno. Kombîyayîşî nê forman ra “rê” tercîh kerdo. Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
rî, ri, re, r’ -e
Kamî ? Komî ?/Kûmî ri? Kime?
mi mi , mi re, mi r’ bana
Wa to xeyrên bo. Wa to xêrên bo. Sana hayırlı olsun.
 

5.2.2.r’


Tayê vateyan de kopula û “r” pîya vajîyenê labelê nuştiş de ganî no “r” cîya binusîyo. Nimûne: Lajek uca r’ o. (Oğlan ordadır.)
Na cumle de “uca” zerf a, “o” kopula, “r” zî peyedat o. No “r” eslê xo de yew çeku ya labelê kilm bîyo, tena sey yew herfe mendo, coka cîya nusîyeno. Seke nimûneyanê cêrênan de aseno, gama ke merdim lehçeyanê bînan yê kurdkî de muqayese keno, eslê nê “r”yî hîna weş fehm beno.
Çend nimûneyê bînî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
uca r’ o uca ro, uzaro ordadır
uca r’ ê uca rê, uzarê ordadırlar
dime r’ o dime ro, dimero peşindedir, arkasındadır
dime r’ a dime ra, dimera peşindedir, arkasındadır
dime r’ ê dime rê, dimerê peşindedirler, arkasındadırlar
 
Muqabilê nê “” û “r”yî -ke cor ra ma behsê înan kerd- kurmanckî (kirdaskî) de “li”, kurdkîya mîyanêne (sorankî) de “le” est o. Yanî no “r”yê kirmanckî nê lehçeyan de “l” yo. Muqayeseyanê cêrênan ra no vurîyayîş hîna weş bellî beno:

 
 
 
kirmanckî (zazakî) kurmanckî (kirdaskî) tirkî
, re, , r’, ra, era, ro li  
Uca r’ a. Uza r’ a. Li wî cî ye. Oradadır.
Dime r’ a. Li dû ye./Li dûv e. Peşindedir
Da mi ro./Mi ro da. Li min da/xist. Bana vurdu.
era dime kotene li dû ketin peşine düşmek
Kure ya?/Kura ya? Li ku ye? Nerededir?
ra ya./Weyre ya./Weyra ya. Li wê ye. Oradadır.
hure vîştene, hufîstene,
wefîştene, wevisteni
li hev xistin karıştırmak
hudayene, wedayene li hev dan (birbirine) karıştırmak
huameyene, huamayene, weameyene, weamayene li hev hatin barışmak
huardene, weardene li hev anîn barıştırmak
Heywanî ko ra çerenî. Heywan li çiyê diçêrin. Hayvanlar dağda otlanıyorlar.
 
 
 
kirmanckî (zazakî) kurdkîya mîyanêne (sorankî) tirkî
, re, , r’, ra, era, ro le  
yê to ra le hî to seninkinden
înan ra di kesî le wane du kes onlardan iki kişi
vîr ra nêşî le bîr neçû unutmadı
Kure?/Kura? Le kwê? Nerede?
ra ya./Weyre ya./Weyra ya. Le wê ye. Oradadır.
Hewn ra werzên! Le xew helsîn! Uykudan kalkınız!(5)
 
 

5.2.3.de


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
de di, d’ -de
Lajek tenge de yo. Lajek tengi d’ o./Lajek tengi di wo. Oğlan dardadır.
Qeleme çanteyê mi de ya. Qelem çûntey mi d’ a. Kalem çantamdadır.
Dewe de çi est o, çi çin o? Dow/do di çi est o, çi çinî yo? Köyde ne var, ne yok?
 
  1. 5.2.4.der

meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
der dir -de
der o, der a de ro, derro, der ro, dir o, diro -dedir (içindedir)
Lajek keye der o. Lajek keye dero/diro./Lajek keye de ro/di ro. Oğlan evdedir.
Kêneke mekteb der a. Keyneke mekteb dera/dira. Kız okuldadır.
 

5.2.5.ra


Mi ra pey ame. (Benden sonra geldi.) To ra girewt. (Senden aldı.)
Ma ra va. (Bize söyledi.)
Ez semedê şima ra ameya. (Ben sizin için geldim.) Lajekî lewe kêneke ra day. (Oğlan kızı öptü.)
 

5.2.6.ro


Şiwanî bizê xo deşte ro ney, ko ro berdî. (Çoban keçilerini ovadan değil, dağdan götürdü.)

 
Mêrdek nêrdîwane ro vejîya cor. (Adam merdivenden yukarı çıktı.)
 

5.2.7.ya


Mêrdek di xizmetkaran zî kênaya xo ya şaweno. (Adam iki hizmetçiyi de kızıyla gönderir.) Ez semedê şima ya ameya. (Ben sizin için geldim.)
 

5.2.8.a


Lajekî lewe kênek a day. (Oğlan kızı öptü.)
 

5.3.Veredat û Peyedat Pîya (Önedat ve Artedat Birlikte)


  1. 5.3.1.bi ... ra

Ez bi Roşanî ra şîya. (Roşan ile -birlikte- gittim.) Ez bi to ra ma pîya şonî. (Seninle birlikte gideriz.)
 

5.3.2.di ... de


Dewijî di camî de bîy. (Köylüler camideydiler.)
“Zey di Bedr û hem Huneyn de bo şehîd.” (Bedr ve Huneyn’de şehit olmuş gibi) (Mela Ehmedê Xasî)
“Yo hevalê min di cennet de mudam.” (O cenette sürekli arkadaşım.) (Mela Ehmedê Xasî)
“Ez di no hal di bîyan, amey, min dî” (Ben bu haldeydim, geldiler, gördüm) (Usman Efendîyo
Babij)
“Ey di textê Ehmedî di ya Xuda!” (Onu Ehmed’in tahtında, ey Tanrı!) (Usman Efendîyo Babij)
 

5.3.3.ede ... de


“Xidê Momid, ede raya trêna Erzingan de tasaron bî.”
“Tayê cênî, cûwamêrd, domon, eskeronê şuwarû day arê, ede Korta Hêmz de bêrd.” “Hen eve o qêyde ede dustê bononê Çê Ferê Bilêj de bî vînd şî.”
“Çiqas bon, ede o Estemol de, cawonê bînû de, hemêgê ma ra amê virastene nîno hesavkerdene.” “Naye ser o ez niştûne ro taxsî, tekit û şûne Hêyder Pasa (Haydar Paşa), mi ede trêne de
pêguret.”(6)
 

5.3.4.a ... ra


Lajek çinayanê xo dano a xo ra. (Oğlan giysilerini giyiyor.)
 

5.3.5.beyntarê ... de


Beyntarê min û ey de çîyêko xirab çin bi. (Onunla aramızda kötü bir şey yoktu.)
 

5.3.6.bi ... ya/bi ... a


Mêrdek bi yew cenî ya ameyo. (Adam bir kadınla gelmiş.) Ti zî bi min a bê. (Sen de benimle gel.)
 

5.3.7.bi ... bê/ebi ... bê


Kêneke bi fek xo vato./Keyneki ebi fek xwi vato. (Kız kendi ağzıyla söylemiş.)
 

5.3.8.peyê ... ra


Mêrdek peyê berî ra vejîya. (Adam kapının arkasından çıktı.)
 
 

6.BESTOXÎ (BAĞLAÇLAR)


  1. 6.1.Çend Bestoxî

 

6.1.1.eke


Cayê çekuya “eke” de, tayê fekan de nê varyantî est ê: ek, eke, ekê, eki, eg, heki, ke, ki, ku.

 
meylê kombîyayîşî tirkî
eke eğer
Biko, eke ti zanî vaje eke ti nêzanî biperse. Oğul, biliyorsan söyle, bilmiyorsan sor.
Eke a kêneke bêra ez zî yena. Eğer o kız gelirse ben de gelirim.
Eke ti nêzanî ti çi rê nusenî, ti mecbur î ke binusî? Bilmiyorsan neden yazıyorsun, yazmak
zorunda mısın?
 
 
 

6.1.2.ke


Cayê çekuya “ke” de tayê fekan de nê varyantî est ê: gi, go, ig, ik, ki, ko, ku, kû.
 
meylê kombîyayîşî tirkî
ke ki
Ti mevaje ke zurî keno. Meğer yalan söylüyormuş.
Çîyo ke ez zana ti zî zanî. Benim bildiğimi sen de biliyorsun.
Xorto ke yeno birayê min o. Gelen delikanlı kardeşimdir.
Mi nêwaşt ke a kêneke bêra. O kızın gelmesini istemedim.
O ameyo tîya ke biwano. O buraya okumak üzere gelmiş.
Şima vajîn ke ma zî vajê. Siz söyleyin ki biz de söyliyelim.
 
 

6.1.2.1.“Ke” û Vîrgul


Tayê kesî mîyanê cumle de çekuya “ke” ra ver yan zî pey vîrgul ronanî labelê rewşa normale de ganî bestoxan dima vîrgul nêronîyo. Çunke bestoxî zî xora sey vîrgulî çekuyan û cumleyan pêra girê danê. Nimûne:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
Ez ameya ke ti zî bêrî. Ez ameya ke, ti zî bêrî./
Ez ameya, ke ti zî bêrî.
Sen de gelesin diye geldim.
Bi bestoxanê “ke”, “labelê”/“la”, “û”yî çend nimûneyê bînî:
Ti mevaje ke birayê ey ameyo. (Meğer kardeşi gelmiş.) Vaje ke wa bimuso! (Söyle ki öğrensin!)
A wazena biwano ke hîna zaf bizano. (O daha çok bilmek için okumak istiyor.)
Ez ewro rew şîya wendegeh labelê mamosta nêamebi. (Bugün okula erken gittim fakat öğretmen gelmemişti.)
Ame, gamê ronişt, dima dest bi qiseykerdişî kerd û keyfê ma ard. (Geldi, birazcık oturdu, sonra konuşmaya başladı ve bizi neşelendirdi.)
 
Tayê rewşan (halan) de “ke”yî ra pey yan zî ver vîrgul ronîyeno. Nimûneyî:
Par tîya de hende vewre varaybî ke, simerê dewijan zî heywanan rê nêvetbi. (Geçen yıl burada o kadar kar yağmıştı ki, köylülerin samanı da hayvanlara yetmemişti.)
A roje panc xortî, ke Kajîn zî înan ra yew bi, uca birîndar bîbîy. (O gün beş genç, ki Kajîn de onlardan biriydi, orada yaralanmışlardı.)
 

6.1.3.Nuştişê Tayê Bestoxanê ke Di-hîrê Çekuyan ra Virazîyayê


 
meylê kombîyayîşî formê bînî
çend... hende... çende… ende..., çindi… indi…
çi... çi... -
çiqas... hende... çiqas… ende, çiqas… indi, çiqaşî… honde…
çiqas ke... hende... çiqas ki… indi…, çiqaşî ke… honde…
ge... ge... gê… gê
ge-ge... ge-ge... gê-gê... gê-gê...
ge-gane... ge-gane... gê-gane… gê-gane…
ha... ha... -
hem... hem... him… him, him… himi…
ne... ne... -
ne... ne zî... ne... ne jî...
ne... ne kî... ne... ne jî...
yan... yan... ya… ya…
yan... yan zî... ya... ya jî...
yan... yan kî... ya... ya jî...
 
Tayê kesî gama ke nê bestoxan nusenî, beyntar de vîrgul ronanî labelê goreyê meylê kombîyayîşî bêvîrgul nusîyenê:
 
meylê kombîyayîşî nuştişê bînî
Çend ez zana ti zî hende zanî. Çend ez zana, ti zî hende zanî.
Çi cinî çi camêrd, heme amey. Çi cinî, çi camêrd heme amey.
Ge ez yena ge ti yenî. Ge ez yena, ge ti yenî.
Ge-ge ez yena ge-ge ti yenî. Ge-ge ez yena, ge-ge ti yenî.
Ha ez ha ti, ferqê ma çin o. Ha ez, ha ti, ferqê ma çin o.
Hem ez yena hem ti yenî. Hem ez yena, hem ti yenî./Him ez yena, him ti yenî.
To ne wendo ne nuşto. To ne wendo, ne nuşto.
Yan ez yena yan ti yenî. Ya ez yena, ya ti yenî./Yan ez yena, yan ti yenî.
 
 

7.KAR (FÎÎL)


  1. 7.1.Mesderê Karî (Mesderê Fîîlî) û Nameyê Mesderî

Kirmanckî de peygirê mesderî “-ene”/“-yene”, “-îyayene” yan zî “-iş”/“-yîş” û “-îyayîş” o. Mesela “kerdene”/“kerdiş” (yapmak, yapma) û “dayene”/“dayîş” (yapmak, yapma). Seba ke ziwanê nuştişî de asanî bibo Kombîyayîşê ma, karê ke bi peygirê “-ene”/“-yene” û “-îyayene” qedîyênê sey mesderî (mastar); êyê ke bi “-iş”/“-yîş”, û “-îyayîş”î qedîyênê zî sey nameyî (ad, isim) qebul kerdî.
 

7.1.1.Mesderê Karî bi Peygirê “-ene”/“-yene” û “-îyayene”


Nimûneyî:
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-(y)ene -(y)eni, -(y)êne, -(y)îne, -(y)en, -(y)in  
berdene (berd + ene) bardeni götürmek
dayene (da + y + ene) dayeni, dayêne, dayîne vermek
yene yayeni, bîyayêne, bîyayîne,
yayen, bîyayin
olmak
gêrayene geyrayêne gezmek, dolaşmak
ronayene ronayêne, rûnayîne koymak, indirmek, yere bırakmak
şîyene şîyayeni, şîyayêne gitmek
zanayene zanayine, zonayêne, zûnayîne bilmek

 

-îyayene


-îyayene -iyayêne, -îyayîne, -iyayîne  
kişîyayene (kiş + îyayene) kişiyayêne, kişîyayîne, kişiyayîne öldürülmek
nusîyayene nusiyayêne, nusîyayîne, nusiyayîne yazılmak
vajîyayene vajiyayêne, vajîyayîne, vajiyayîne söylenmek
 
 
  1. 7.2.Nameyê Mesderî bi Peygirê “-iş”/“-yîş” û “-îyayîş”î

Nimûneyî:
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-iş, -(y)îş -iş, -(y)iş  
berd(berd + ) bard götürme
dayîş (da + y+ îş) dayiş verme
gêrayîş geyrayiş gezme, dolaşma
ronayîş rûnayiş koyma, indirme, yere bırakma
zanayîş zonayiş, zûnayiş bilme
 
 

-îyayîş


-îyayîş -iyayiş, -îyayiş, -iyayîş  
kişîyayîş (kiş + îyayîş) kişiyayiş, kişîyayiş, kişiyayîş öldürülme
nusîyayîş nusiyayiş, nusîyayiş, nusiyayîş yazılma
vajîyayîş vajiyayiş, vajîyayiş, vajiyayîş söylenme
 
Nê corênan ra “-yîş” eslê xo de “-iş” o labelê gama ke herfa vengine dima “-iş” bêro, di venginî yenê têhet, o wext “y” sey herfa pêragirêdayene dekeweno mabênê înan û “-iş” beno “-yîş”. Yanî, cayê “-yiş”ê nameyê mesderî de ganî tim “-yîş” binusîyo.
Nimûne:
da + → daiş → da + y + îş = dayîş (bi tirkî “verme”)
gêra + → gêraiş → gêra + y + îş = gêrayîş (bi tirkî “gezme”, “dolaşma”).
 
Labelê eke eslê karî bi herfa bêvenge (sessiz harf) biqedîyo, no “-iş” nevurîyeno. Nimûne: berd + = berd(bi tirkî “götürme”)
kerd + = kerd(bi tirkî “yapma”) ant + = ant(bi tirkî “çekme”)
 
Herfa pêragirêadayene, seba mesderî zî eynî fonksîyonî ana ca. Nimûne:

 
da + ene → daene → da + y + ene = dayene (bi tirkî “vermek”)
gêra + ene → gêraene → gêra + y + ene = gêrayene (bi tirkî “gezmek”, “dolaşmak”).
 
Labelê eke eslê karî bi herfa bêvenge (sessiz harf) biqedîyo, no “-ene” nevurîyeno. Nimûne: berd + ene = berdene (bi tirkî “götürmek”)
kerd + ene = kerd(bi tirkî “yapmak”) ant + ene = antene (bi tirkî “çekmek”)
 
 

7.3.Karê Pêrabesteyî (Bileşik Fiil) de


  1. Eke karo pêrabeste çend çekuyan ra viraşte bibo, mesderê bi peygirê “-ene”/“-yene” û çekuyê bînî cîya nusîyenê, yanî her çekuya nê çeşît mesderanê karanê pêrabesteyan cîya nusîyena. Labelê nameyê mesderî yê bi peygirê “-iş”/“-yîş”î û çekuyê bînî pîya nusîyenê; çunke manaya înan de zî ferq est o. Nimûneyî:
 
mesder nameyê mesderî
-(y)ene -iş, -yîş
awe dayene (sulamak, suvarmak) awedayîş (sulama, suvarma)
awe xo ro kerdene (duş almak, su dökünmek,
yıkanmak)
awexorokerd(duş alma, su dökünme,
yıkanma)
awe xo ser o zelal kerdene (çok gecikmek) (îdyom) awexoserozelal kerd(çok gecikme)
(îdyom)
herre û wele xo ser ro kerdene (pişmanlık duyup
yakınmak) (îdyom)
herreûwelexoserrokerdiş      (pişmanlık
duyup yakınma) (îdyom)
berz kerdene (yükseltmek) berzkerd(yükseltme)
germ kerdene (ısıtmak) germkerd(ısıtma)
pêro dayene (dövüşmek) pêrodayîş (dövüşme)
piro dayene (vurmak) pirodayîş (vurma)
dayene zanayene (bildirmek, beyan etmek) dayîşzanayîş (bildirme beyan etme)
 
 
  1. Seke nimûneyanê corênan de aseno, mesder û nameyê mesderî yê karê pêrabesteyî de, çekuya karî (fîîlî) peynî de nusîyena. Nê karanê corênan de, çekuyê “dayene”, “kerdene” û “dayîş”, “kerdiş”î kar ê û peynî de yê. Sey “berz kerdene” û “berzkerdiş”î.
Tayê fekan de, nuştişê mesderî û nameyê mesderî yê tayê karanê pêrabesteyan de, çekuya karî vernî de yena labelê nimûneyê winasî tay ê. Fekê Pîranî ra çend nimûneyî:
 
mesder nameyê mesderî
dekerdiş quli (deliğe tıkmak, deliğe koymak) dekerdişquli (deliğe tıkma, deliğe koyma)
   
quli dekerdiş (delmek) qulidekerdiş (delme)
 
 
Seke nimûneyanê corênan de aseno, çekuya “dekerdiş”’î kar (fiil) o û goreyê vernîdebîyayîş yan zî peynîdebîyayîşê na çekuye, manaya karê pêrabesteyî vurîyena. Nê nimûneyanê cêrênan de zî kar (dekewtiş, ramitiş) vernî de ameyo:
 
ramitiş ser (üzerine saldırmak)
dekewtiş cili (1-yatağa düşmek, yatağa girmek 2-hasta olmak)
 
 

7.4.Kopula (Karo Nêmcet) 7.4.1.Nusîyayîşê Cinsîyetê Kopula



 
Kirmanckî de yew kar est o ke temam nîyo, “karo nêmcet” o, tena demê nikayinî de ancîyêno; ziwananê rojawanî de ney ra kopula (“copula”, “copule”), tirkî de “koşaç”, “ek fiil” vajîyeno; name, zemîr yan zî sifetan dima yeno. Muqabilê nê karî, franskî de “être”, îngilizkî de “to be” yo. Herçiqas ke no kar karê “bîyene”/“bîyayene” maneno zî no yewna kar o. Muqabilê karê “bîyene”/“bîyayene” franskî de “devenir”, îngilizkî de “to become” o.
Kopula zemîr, sifet û nameyan ra cîya nusîyena. Fekanê cîya-cîyayanê kirmanckî de formê kopula vurîyenê (bedilîyenê). Ma cêr ra meylê kombîyayîşî û formanê bînan û nusenê:
 
  name û kopula sifet û kopula
ez a (n, m) Ez kurd a. Ez gird a.
ti (n) Ti kurd î. Ti pîl î.
ti ya (m) Ti kurd a. Ti qij a.
o yo (n) O kurd o. O pîr o.
a ya (m) A kurd a. A nêweş a.
ma yê / ma yîme Ma kurd ê. / Ma kurd îme. Ma zaf ê. Ma wende yîme.
şima Şima/sima kurd ê. Şima/sima biaqil ê.
ê Ê kurd ê. Ê zanaye .
 
 
 
Zemîrê Kesî Meylê Kombîyayîşî Formê Bînî
1. ez (n, m) a........................................................
Ez a. (Benim.)...................................
Ez kurd a. (Ben Kürdüm.)................
 
ane....................................................
Ez ane. (Benim)................................
Ez dêrsimiz ane. (Ben Dêrsimliyim.) Ez de baş ane.(Ben iyiyim.) (Hewêl)(8)
o / û
Ez o. / Ez û. (Benim.)
Ez kurd o. / Ez kurd û. (Ben Kürdüm.)
 
ûne / ûni / onê / an
Ez ûne. (Dêrsim) / Ez ûni. (Şankuş)(7) Ez dêrsimiz ûne. (Ben Dêrsimliyim.) Ez pîl onê.(Ben büyüğüm.)(Şankuş)(9) Ez an. (Benim.) (Sêwregi)(10)
2. ti (n) î...........................................................
Ti . (Sensin.)....................................
Ti ciwan î. (Sen gençsin.)...................
Ti kurd î. (Sen Kürtsün.)....................
Ti kês î.(Sen iyisin.)(Modan/Motkan)
ê
Ti . (Sensin.)
Ti ciwan ê. (Sen gençsin.) Ti kurd ê. (Sen Kürtsün.) Ti baş ê. (Sen iyisin.)
2. ti (m) a..........................................................
Ti ya. (Sensin.)...................................
Ti ciwan a. (Sen gençsin.)..................
Ti kurd a. (Sen Kürtsün.)....................
ay
Ti wa. (Sensin.)
Ti pîl ay. (Sen büyüksün.) (Şankuş)(11) Ti kurd ay. (Sen Kürtsün.) (Dêrsim)
3. o (n) o
O yo. (Odur.)......................................
O kurd o. (O Kürttür.)
 
O wo. (Odur.)
3. a (m) a
A ya. (Odur.)......................................
A kurd a. (O Kürttür.)
 
A wa. (Odur.)
1. ma ê..........................................................
Ma kurd ê. (Biz Kürdüz.)...................
Ma . (Biziz.)....................................
 
îme......................................................
î
Ma kurd î. (Biz Kürdüz.) Ma . (Biziz.)
 
îmi / îm

 
 
  Ma yîme. (Biziz.)...............................
Ma kurd îme. (Biz Kürdüz.)...............
Ma yîmê/yîmi. / Ma yîm. (Biziz.) Ma kurd îm. (Biz Kürdüz.)
2. şima ê..........................................................
Şima kurd ê. (Siz Kürtsünüz.)............
Şima . (Sizsiniz.).............................
î
Şima kurd î. /Sima kurd ê. Şima . / Sima . (Sizsiniz.)
3. ê ê..........................................................
Ê kurd ê. (Onlar Kürttür.)...................
Ê . (Onlardır.)..................................
î
Ê kurd î. (Onlar Kürttür.) Ê .
 
Negatîfê (menfîyê) kopula wina yo:
 
Meylê Kombîyayîşî Formê Bînî
nîya (n, m).............................................
Ez nîya (Ben değilim.) ..................................
Ez kurd nîya. (Ben Kürt değilim.)..................
 
nîyane (n, m).........................................
Ez nîyane. (Ben değilim.)..............................
E kurd nîyane. (Ben Kürt değilm)..................
Ez pîl nîyane. (Ben büyük değilim.)
nîyo / nîyû
Ez nîyo. / Ez nîyû. (Ben değilim.)
Ez kurd nîyo. / Ez kurd nîyû. (Ben Kürt değilim.)
 
nîyûne / nîyûni / nîyonê / nîyan
Ez nîyûne./Ez nîyûni./Ez nîyan. (Ben değilim.) Ez kurd nîyûne. (Ben Kürt değilim.)
Ez pîl nîyonê. (Ben büyük değilim.)
nîyî (n)........................................................
Ti nîyî. (Sen değilsin.)....................................
Ti ciwan nîyî. (Sen genç değilsin.).................
Ti kurd nîyî. (Sen Kürt değilsin.)...................
Ti kês nîyî. (Sen iyi değilsin.)
nîyî
Ti nîyê. (Sen değilsin.)
Ti ciwan nîyê. (Sen genç değilsin.) Ti kurd nîyê. (Sen Kürt değilsin.) Ti baş nîyê. (Sen iyi değilsin.)
nîya (m) .........................................................
Ti nîya. (Sen değilsin.)...................................
Ti ciwan nîya. (Sen genç değilsin.)................
Ti kurd nîya. (Sen Kürt değilsin.)..................
Ti kês nîya. (Sen iyi değilsin.)
-
-
-
-
-
nîyo (n) ..........................................................
O nîyo. (O değil.)............................................
O ciwan nîyo. (O genç değil.)........................
O kurd nîyo. (O Kürt değil.)...........................
O kês nîyo. (O iyi değil.)................................
nîyû
O nîyû. (O değil.)
O ciwan nîyû. (O genç değil.) O kurd nîyû. (O Kürt değil.) O baş nîyû. (O iyi değil.)
nîya (m) .........................................................
A nîya. (O değil.)............................................
A ciwan nîya. (O genç değil.)........................
A kurd nîya. (O Kürt değil.)...........................
A kês nîya. (O iyi değil.)................................
-
-
-
-
-
nîyê ................................................................
Ma nîyê. (Biz değiliz.)....................................
Ma ciwan nîyê. (Biz genç değiliz.).................
Ma kurd nîyê. (Biz Kürt değiliz.)...................
Ma kês nîyê. (Biz iyi değiliz.)
nîyî
Ma nîyî. / Ma nîy. (Biz değiliz.) Ma ciwan nîyî. (Biz genç değiliz.) Ma kurd nîyî. (Biz Kürt değiliz.) Ma kês nîyî. (Biz iyi değiliz.)
nîme................................................................
Ma nîme. (Biz değiliz.)..................................
Ma kurd nîme. (Biz Kürt değiliz.)..................
nîmi / nîm
Ma nîmi. / Ma nîm. (Biz değiliz.) Ma kurd nîm. (Biz Kürt değiliz.)

 
 
nîyê.................................................................
Şima nîyê. (Siz değilsiniz.).............................
Şima kurd nîyê. (Siz Kürt değilsiniz.)............
nîyî
Şima nîyî. / Sima nîyê. (Siz değilsiniz.)
Şima kurd nîyî./ Sima kurd nîyê.(Siz Kürt değilsiniz.)
nîyê.................................................................
Ê nîyê. (Onlar değildir.)..................................
Ê kurd nîyê. (Onlar Kürt değildir.).................
nîyî
Î nîyî. / Î nîyê. (Onlar değildir.)
Î kurd nîyî. / Î kurd nîyê. (Onlar Kürt değildir.)
 

7.4.1.Nusîyayîşê Cinsîyetê Kopula


Ge-ge nuştişê cînsîyetê kopula de xeletîye (şaşîye) bena. Nimûne:
  1. Kitab çekuyêka nêrî ya.
  2. Kitab çekuyêka nêrî yo.
Kitab nêrî, çeku makî ya. Coka cumleyanê corênan ra cumleya verêne rast, cumleya dîyine xelet
a. Cumleya verêne de kopulaya “ya” semedê makî ya çunke “çekuye” makî ya; tîya de kopula goreyê “kitabî” nîya, goreyê “çekuye” ya. Yanî kopula goreyê kerdoxî nênusîyaya, goreyê objeyî (nesne) nusîyaya û rast a.
Çend nimûneyê bînî:
 
rast xelet
Şamîya mi riz o. Şamîya mi riz a.
Sebeb, nezanîya min a. Sebeb, nezanîya min o.
Karê to başîya/rindîya to ya. Karê to başîya/rindîya to yo.
Kêmaneyê na partî yo tewr gird, xebata ziwanê
kurdkî ya.
Kemaneyê na partî yo tewr gird, xebata ziwanê
kurdkî yo.
Nameyê mi Delal a, nameyê naye zî Zelal a. Nameyê mi Delal o, nameyê na zî Zelal o.
Werdê to mercû ya. Werdê to mercû yo.
Karê ey qeşmerî ya. Karê ey qeşmerî yo.
Para ey hêga yo. Para ey hêga ya.
 
 

7.5.Nusîyayîşê Çekuya “Çin” û Karî (Fîîlî)


Kirmanckî de çekuya “çin”î, manaya “tin”/“tun”a kurmanckî dana. Na çekuye, kopula ra cîya nusîyena.
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
çin çîn, çîne, çîni, çinê, çinî, çini, çinik yok
çin a (m) çîn a, çîne ya, çîni ya, çinê ya, çinî ya, çini ya, çinik a yoktur
çin o (n) çîn o, çîne yo, çîni yû, çinê yo, çinî yo, çini yo, çinik o yoktur
çin ê çîn ê/î, çîne yê, çîni yê, çinê yê/yî, çinî yê/yî,
çini yê/yî, çinik ê/î
yokturlar
 
Bi “bîyene” û “kerdene”, çekuya “çin”î ra karê “çin bîyene” û “çin kerdene” virazîyeno.
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
çin bîyene çîn bîyene, çînê bîyene, çîni bîyene... yok olmak
çin kerdene çîn kerdene, çînê kerdene, çîni kerdene... yok etmek
Kitabê ey çin bi. Kitabê ey çîn bi./Kitabê ey çinê/çîni bi... Onun kitabı yoktu.
Eskeran    kitabê   ey
veşnayê, çin kerdê.
Eskeran kitabê ey veşnay, çîn/çinê/çîni
kerdê...
Askerler              kitaplarını
yakmışlar, yok etmişler.
 

7.6.Nusîyayîşê Çekuya “Est” û Karî (Fîîlî)


Na çekuye hetê gramerî ra sifet û name ya. Pehlevkî de zî bi şekilê “hest”î est a. Nuştiş de

 
çekuyanê bînan ra cîya nusîyena.
 
yewhûmar zafhûmar
1.ez est a (n, m) 1.ma est ê / ma est îme
2.ti est î (n) 2.şima est ê
2.ti est a (m) 3.ê est ê
3.o est o (n)  
3.a est a (m)  
 

7.7.Karê “Bîyene”/“Bîyayîş”î


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
ez bena / ez benane (n, m) ez benay, ez beno, ez benû, ez ben ben oluyorum
ti benî (n) ti ben sen oluyorsun
ti bena (m) - sen oluyorsun
o beno (n) o benû o oluyor
a bena (m) - o oluyor
ma benê / ma benîme ma beme biz oluyoruz
şima benê sima benê, şima ben siz oluyorsunuz
ê benê î benê, ê ben onlar oluyorlar
 
 
  1. 7.7.1.“B” yan “V”?

Tayê fekan de gama ke karê “bîyene”/“bîyayîş”î ancîyeno, vengê “B”yî vurîyeno beno “V” labelê tayê fekan de no veng nêvurîyeno û “B” sey eslê xo maneno. Kombîyayîşî formê “B”yî tercîh kerd.
Nimûneyî:
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
O bîbî. O bîvî./O bîv. O olmuştu.
Her di şehîd bîbî. Hur dî şehîd bîvî. Her ikisi şehit olmuştu.
Di cayan ra dirbetin bîbî. Di cayan ra dirvetin bîvî. İki yerden yaralanmıştı.
Mi murayî kerdîbî la ra. Mi morekî kerdîvî la ra. Boncukları ipe takmıştım.
Şima xapitîbî. Şima xapitîvî. Sizi kandırmışlardı.
Kênekî şîbîy. Çênekî şîvî. Kızlar gitmişlerdi.
O amebî. O amevî. O gelmişti.
Mi vatbi. Mi vativ. Ben demiştim.
 

7.8.Karo Pêrabeste (Bileşik Fiil)


Karo pêrabeste çend çeşîtî yo. Cêr ra, ma goreyê tercîhê kombîyayîşî, rastnuştişê panc çeşîtan nusenê:
 

7.8.1.Preverbo Yewheceyin + Kar


Preverb, yew çeku ya ke yena vernîya karî. Ge-ge yew preverb û yew kar pîya yewna karê neweyî virazenê. Yanî preverb + kar = karo pêrabeste.
Çend preverbê yewheceyinî: a-, de-, ra-, ro-, we-, pa-, pê-, po-, tê-, to-.
Çend karê ke hîna zaf nê preverban dima yenê û karêkê neweyî virazenê nê yê: Bîyene, dayene, girewtene, kerdene, kewtene.
Preverbo yewheceyin û kar, mesder de pîya nusîyenê. Nimûneyî:
Akewtene, dekewtene, rabîyene, rakerdene, pakerdene, wekerdene, wedayene.
Dekerdiş, dekewtiş, padayîş, pakerdiş, şanayîş, pokerdiş, radayîş, rodayîş, ronayîş, têşanayîş,
tokerdiş, wekerdiş.
 
Nê karî, goreyê fekan, di çeşîtî ancîyenê. Tayê fekan de kar ke ancîyeno, preverb karî ra ver yeno.

 
Tayê fekan de zî kar ke ancîyeno, preverb karî ra pey yeno. Nimûneyî:
 
grûba yewine grûba dîyine
akerd kerd a
dekerd kerd de
pakerd kerd pa
rakerd kerd ra
rona na ro
wekerd kerd we
 
Seke nimûneyanê corênan de zî aseno, eke antişê karî de preverbo yewheceyin karî dima bêro, kar û preverb cîya nusîyenê labelê eke antişî de preverbo yewheceyin karî ra ver bêro, preverb û kar pîya nusîyenê.
 

7.8.2.Preverbo Zafheceyin + Kar


Eke preverb zafheceyin, yanî yew hece ra zafêr bibo, preverbo zafheceyin û kar cîya nusîyenê. Yanî preverbo zafheceyin sey yew çekuye, kar zî sey yew çekuye xoser nusîyenê. Nê her di çekuyî yew karê neweyî virazenê.
Çend preverbê zafheceyinî: bider-/bere-/bede-, pede-, pêra-, pêro-, pira-, piro-/pero-, tede-/tedi-, têra-, têro-, tiro-. Nimûneyî:
Pira girewtene, piro dayene, piro ginayene, piro kerdene, têra çarnayene, têra kerdene, têro
cinitene.
Nê karê bi preverbanê zafheceyinan zî goreyê fekan di çeşît ancîyenê. Tayê fekan de kar ke ancîyeno, preverb karî ra ver yeno. Tayê fekan de zî kar ke ancîyeno, preverb karî ra pey yeno. Nê her di grûban de zî preverb û kar cîya nusîyenê. Nimûneyî:
 
grûba yewine grûba dîyine
pêro da da pêro
piro gina gina piro
pêra na na pêra
têra kerd kerd têra
 

7.8.3.Name + Kar


Ge-ge name û kar yew karê neweyî virazenê. Nê çeşît karanê pêrabesteyan de name û kar cîya nusîyenê. Nimûneyî:
awe dayene, pare bîyene, bawer kerdene, ca ardene, silayî kerdene, dawet kerdene, pers
kerdene
 

7.8.4.Sifet + Kar


Ge-ge sifet û kar yew karê neweyî virazenê. Nê çeşît karanê pêrabesteyan de sifet û kar cîya nusîyenê. Nimûneyî:
berz kerdene, derg bîyene, pîl kerdene, pak bîyene, sîya kerdene, sûr kerdene, weş kerdene
 

7.8.5.Kar + Kar


Ge-ge yew kar û yewna kar (karo hetkar) yenê têhet, yew karê neweyî virazenê. Çekuyê nê çeşît karanê pêrabesteyan yewbînî ra cîya nusîyenê. Nimûneyî:
Ameyene kerdene, ameyene vatene, dayene girewtene, dayene kîştene, dayene vatene, dayene wendene, dayene zanayene.
 

7.9.Kesê Zafhûmarê Yewinî yê Karê Întransîtîfî de: -(y)îme


Tayê fekanê kirmanckî de, kesê zafhûmarê yewinî yê karê întransîtîfî, demê vîyarteyê dîyarî de (- di’li geçmiş zamanda) ca ra ca bi nê forman qedîyeno: -(y)îme, -(y)îmi, -(y)me, -(y)mi, -(y)îm. Kombîyayîşî nînan ra formê “-(y)îme” tercîh kerd. Nimûneyî:

 
 
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-(y)îme (y + îme) -(y)me, -îmi, -(y)mi, -(y)îm  
ma ameyîme ma amayme/ameymi/omeymi biz geldik
ma bîme ma bîmi biz olduk
ma kewtîme ma kewtîmi/kewtîm biz düştük
ma mendîme ma mendîmi biz kaldık
ma resayîme ma resaymi biz yetiştik
ma şîme ma şîmi biz gittik
Xortan ma ardîme. Xortan ma ardîmi. Gençler bizi getirdiler.
Xortan ma fîştîme ra xo ver. Xortan ma fîştîmi ra xo ver. Gençler bizi önlerine kattılar.
 

7.10.Karan de Negatîfîye (Fillerde Olumsuzluk)


Kirmanckî de karî, goreyê fekan, bi vergirê (önek) “nê-”, “ni-/nî-/nîye-” yan zî “me-”yî benê negatîf. Kar û nê vergirî pîya nusîyenê.
 
Vergir Nimûneyî Nimûneyî Nimûneyî
nê- bawer kerd antbî ard ca
da pêro/pêro da da wendiş dekerdbî/dekerdbî eşkeno
gina piro/piro gina kerdo
rakerd/rakerd rakewto/rakewto ramit ser
şimeno şutbî va veşenê waneno
wena
zano
pira girewt/girewt pira sûr kerd
venga … da
wa agêro/wa gêro a wa deko/wa deko wa ako/wa ako
wa wano/va wano weş kerd
ni-/nî-/nîye- nikenû nizono/nizûnû nieşkenû/nişkeno
nişkenû/nişno
kenû zûnû
şkenû/şkîyeno
kerd
nîyebû/nyenîyedo/nyenîyedûnû/nyedûnû
nîyezûnû/nyezûnû
me- meagêre/megêre a meake/ameke mebere
mede wendene
meke
merakewe/ramekewe meraşane/rameşane meşo war
mevaje mewane
bawer meke cira meke tira meke sûr meke
venga … mede
 

7.11.Demo Nikayin


Kirmanckî de demo nikayin di çeşîtî yo. Yew bê partîkel o, yew zî bi partîkelê “ha”/“- a”/“yê”yî yo. Tîya de, ma yê yewinî ser o vindenê.
 

7.11.1.Demo nikayin-I


Kirmanckî de, reyaya demê vîyarteyî yê karî (fiilin geçmiş zaman kökü) û reyaya demê nikayinî yê karî (fiilin şimdiki zaman kökü) est ê. Qaydeyê antişî yê demê nikayinî yê karî wina yo:
 
zemîrê kesî yo xoser (rectus) + reyaya demê nikayinî yê karî + en + peygirê antişî yê karî =demo nikayin
ez k en a = ez kena
ez nus en a = ez nusena
ez w en a = ez wena
ez taş en a = ez taşena
 
Eke merdim emrê karî bizano, antişê demê nikayinî asan beno. Qaydeyê ci wina yo:

 
 
 
zemîrê kesî yo xoser + emrî ra vergirê [bi]yî bierze + n + peygirê antişî yê karî =demo nikayin tirkî
ez [bike →] ke n a = ez kena yapıyorum
ez [bierze →] erze n a = ez erzena atıyorum
ez [binuse →] nuse n a = ez nusena yazıyorum
ez [birame →] rame n a = ez ramena sürüyorum
ez [bişuwe →] şuwe n a = ez şuwena yıkıyorum
 
Tayê karan de no qaydeyo peyên nêvîyareno. Nimûne: Antişê demê nikayinî yê nê karan de, heceya peyêne ya emrê karî vîndî bena.
 
mesder emrê karî demo nikayin tirkî
berdene [bi]bere cayê “ez berena”yî de “ez bena” götürüyorum
girewtene [bi]gîre cayê “ez gîrena”yî de “ez na/ez na” alıyorum
vatene [bi]vaje cayê “ez vajena”yî de “ez vana” söylüyorum
 
Peygirê antişî yê karî (fiilin çekim ekleri) sey kopula yê. Çend nimûneyî:

 
Peygirê Antişî
Meylê Kombîyayîşî
Meylê Kombîyayîşî Peygirê Antişî
Formê Bînî
Formê Bînî
a (n, m)
 
 
ane (n, m)
ez ke+n+a→ ez kena (yapıyorum)
 
ez         ke+n+ane→ez kenane(12)
ez                 benane
(götürüyorum) (Dêrsim,                     Hewêl, Sêwregi)
ez                 yenane
(geliyorum)(Erzinga n)
an...............
 
 
ûne.............
 
ûn..............
 
 
û.................
one.............
o.................
ay...............
i..................
 
-.................
-.................
ez     benan     (götürüyorum)        (Dêrsim, Sêwregi)
ez musenan (öğreniyorum) (Sêwregi)
 
ez benûne (götürüyorum) (Dêrsim) ez vanûne (söylüyorum) (Gimgim)
“Ez hûm kenûn, gûm kenûn, verdê kîdê şima di tirri kenûn.” (Aksaray)(13)
ez benû, ez bonû (götürüyorum) (Dêrsim) ez benone (götürüyorum) (Dêrsim)
ez beno (götürüyorum)
ez benay (götürüyorum) (Dêrsim) ez wani (yiyorum) (Şankuş(14) ez nişani ro(15)
ez ben (götürüyorum) (Pali, Dêrsim) ez bon (götürüyorum) (Dêrsim)
î (n)............... ti ke n+ î→ ti kenî (yapıyorsun)
ti                       benî
(götürüyorsun)
ê...................
 
a...................
ay.................
-.................
ti şê(gidiyorsun) (Modan/Motkan)(16) ti benê (götürüyorsun)
ti bena (götürüyorsun) (Dêrsim, Gimgim) ti benay (götürüyorsun) (Dêrsim)
ti bên (götürüyorsun) (Pali)
a (m)............ ti kena (yapıyorsun) ti                        bena
(götürüyorsun)
ay................. ti benay (götürüyorsun) (Dêrsim)
“Ellayê xo sînenay” (Allahını seversen) (Şankuş)(17)
o (n).............. o keno (yapıyor).......
o beno (götürüyor)...
û.................. o kenû (yapıyor)
o benû (götürüyor)
a (m)............. a kena (yapıyor).......
a bena (götürüyor)
ay................. a benay (götürüyor) (Dêrsim)
ê........................
 
 
îme....................
ma kenê (yapıyoruz) ma                        benê
(götürüyoruz)
ma                kenîme
(yapıyoruz)
ma                benîme
(götürüyoruz
î....................
 
-...................
îmi...............
îm................
me................
mi................
................
m.................
ma kenî (yapıyoruz) ma benî (götürüyoruz) ma bên (Pali)
ma     benîmi     (götürüyoruz)         (Dêrsim, Gimgim)
ma benîm (götürüyoruz) (Dêrsim) ma beme (götürüyoruz) (Dêrsim) em bemi (götürüyoruz) (Dêrsim)
ma we(yiyoruz) (Şankuş)(18) beym (götürüyoruz) (Dêrsim)
ê........................ şima                 kenê
(yapıyorsunuz)
şima                 benê
(götürüyorsunuz)
î....................
 
-...................
şima kenî (yapıyorsunuz) şima benî (götürüyorsunuz) şima bên (Pali)
ê........................ ê kenê (yapıyorlar)
ê benê (götürüyorlar)
î....................
 
-...................
ê kenî (yapıyorlar)
ê benî (götürüyorlar) ê bên (Pali)
 
 

7.11.2.Demo nikayin-II (Bi Partîkel)


Tewirê dîyin yê demê nikayinî, bi partîkelê “ha”/“-a”/“”yî yo. Nimûneyî:

 
Meylê Kombîyayîşî
(partîkel ... peygirê antişî)
Meylê Kombîyayîşî
(Demo Nikayin-II)
Formê Bînî
(partîkel ... peygirê antişî)
Formê Bînî
(Demo Nikayin-II)
1-ha ... a (n, m)................. ez ha şina (n, m) ez ha kena (n, m)
ez ha tersena (n, m)
ha ... o...............................
ha ... û...............................
ho ... a...............................
ho ... o...............................
ho ... û...............................
ha ... -................................
ho ... -................................
ha ... -................................
ho ... -................................
ez ha şino, ez ha terseno ez ha şinû
ez ho şina, ez ho tersena ez ho şino, ez ho terseno ez ho şinû
ez ha şin ez ho şin
ez ha tersen ez ho tersen
1-a ... a (n, m).................. eza şina (n, m) eza kena (n, m) o ... a.................................
o ... û.................................
o ... i.................................
û ... a.................................
ezo şina, ezo wanena ezo benû
ezo nişani ro(19) ezû wanena
1-a ... ane (n, m)............... eza benane (n, m)
eza kenane (n, m)
o ... ûne.............................
o ... -..................................
ezo benûne
ezo ben
2-yê ... î (n)....................... ti yê şinî (n)..............
ti yê kenî (n).............
yê ... ê...............................
hê ... ê...............................
hê ... î................................
ha ... î................................
hê ... -................................
ti yê şinê ti hê şinê
ti hê kenî, ti hê tersenî ti ha kenî
ti hê tersîn
2-ya ... a (m)................ ti ya şina (m)..........
ti ya kena (m).........
ti ya wanena (m).....
ha ... a ..............................
ha ... a ..............................
yo ... a ..............................
ti ha şina, ti ha tersena ti ha kena
ti yo wanena
3-yo ... o (n).................. o yo şino......................
o yo keno.....................
o yo waneno
o yo beno
ho ... o...............................
ho ... o...............................
ha ... o...............................
wo ... o..............................
ho ... û...............................
ho ... -................................
o ho şino
o ho keno we ha keno
o wo keno, owo waneno wi ho şinû, wi ho tersenû wi ho şin
3-ya ... a (m)................ a ya şina.......................
a ya wanena.................
a ya kena......................
ha ... a...............................
yo ... a...............................
wa ... a..............................
a ha şina, ya ha tersena a yo wanena
a wa kena, a wa bena
1-yê ... ê............................
 
1-yê ... îme........................
ma yê şinê, ma yê kenê ma yê şinîme..............
ma yê wanenîme........
hê ... î................................
hê ... -................................
yê ... im.............................
yê ...î.................................
yo ... îme...........................
o ... îme.............................
yê ... m..............................
yê ... .............................
ma hê şinî, ma hê kenî mi hê ... tersîn
ma yê şinim ma yê nişenî ro
ma yo wanenîme mao benîme
ma yê şim
ma yê nişero(20)
2-yê ... ê............................ şima yê şinê.................
şima yê kenê................
şima yê wanenê...........
hê ... î................................
ha ... î................................
yo ... ê...............................
ê ... ê.................................
hê ... -................................
şima hê şinî, şima hê kenî şima ha kenî
şima yo wanenê simaê benê
şima hê tersîn
3-yê ... ê............................ ê yê şinê.......................
ê yê kenê......................
ê yê wanenê.................
hê ... î................................
hê ... î................................
yo ... ê...............................
ê ... ê.................................
hê ... -................................
yî hê şinî, yî hê tersenî ê hê kenî
ê yo wanenê îê benê
yî hê tersîn
 
 
Partîkelê demê nikayinî yê karî, ge-ge kilm beno û sey “a” yan zî “o”yî vajîyeno. Nê partîkelanê corênan ra partîkelo ke tena yew herf a, o û zemîr pîya; partîkelo ke yew herfe ra vêşêr (zîyadeyêr) o, o û zemîr cîya nusîyenê. Yanî partîkelê “a” û “o”yî û zemîr pîya nusîyenê. Nimûne: Eza vana/Ezo vana (ben söylüyorum). Labelê partîkelê corênî yê bînî û zemîr cîya nusîyenê.
 

7.12.Partîkelê Demê Ameyoxî yê Karî (Fiilin Gelecek Zaman Partikeli)


 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
do , ko, go, ro  
ez do bêra, ez do bêrane ez ko bêra, ez ko bêro ben geleceğim
ez do bigîra, ez do bigîrane ez ko bigîra, ez ko bigîro ben alacağım
ti do bêrî ti ko bêrî, ti go bêrî, ti go bêrê sen geleceksin
ti do bimirî ti bimirê sen öleceksin
ti do bişimî ti yo bişimê, tu yo bişimê sen içeceksin
ê do bêrê ê ro bêrê onlar gelecekler
-o o, ko  
ezo bêrî ez o bêrî ben geleceğim
ezo vaja, ezo vajî ez ko vaja, ez o vaja / ez o vajî
ez o vacû / ez o vacî
ben söyliyeceğim
 
 
  1. 7.13.Nuştişê Karan û Vîrgul

Tayê cumleyan de yewî ra zafêr karî est ê. Eke nê karî eynî game de pîya bibê, yanî bi caardişê yew karî karo bîn zî bibo, beyntarê nê karan de vîrgul nêronîyeno. Seke cumleyanê cêrênan de aseno, gama ke vîrgul ronîyo, manaya cumle vurneno. Nimûneyî:
 
kirmanckî tirkî
Da piro şi. Çekip gitti.
Da piro, şi. Vurdu, [sonra] gitti.
Girewt kaş kerd berd. Alıp çekti götürdü.
Girewt, kaş kerd berd. Aldı, çekti götürdü.
Tifingî pa/pira nayî kiştî. Tüfek sıkıp öldürmüşler.
Tifingî pa/pira nayî, kiştî. Tüfek sıkmışlar, öldürmüşler.
Werzeno vazdano şono. Kalkıp koşar gider.
Werzeno, vazdano şono. Kalkar, [sonra] koşar gider.
 
 

8.ÇEND PEYGIRÎ (BİRKAÇ SONEK)


  1. 8.1.-ên

Peygirê “-ên”î manayanê cîya-cîyayan dano çekuyan. Mavajî ke mana “-den kalma”, “-den yapılma” û “-daki”ya tirki dano. Cayê nê peygirî de, tayê fekan de “-în” yan zî “-in”/“-en”/“-yen” vajîyeno. Meylê kombîyayîşî nînan ra formê “-ên”î ser o yo. Nimûneyî:
 
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-(y)ên, -e -(y)în, -(y)in, -en, -yen  
pemeyên, -e pemeyîn, pemiyen pamuktan yapılma
pereyên, -e pereyîn, pereyin, perêyen önceki günden kalma, önceki günkü
asinên, -e asinîn, asinyen demirden yapılma
binên, -e binîn, binyen alttaki, alt taraftaki
cêrên, -e cêrîn, cîryen aşağıdaki, aşağı taraftaki
corên, -e corîn, cuaryen yukarıdaki, yukarı taraftaki
parên, -e parîn, paryen geçen yıldan kalma, geçen yılki
peyên, -e pêyên, pêyê, peyen sonuncu, sondaki
serên, -e serîn üstteki, üst taraftaki
sêmên, e sêmîn gümüşten yapılma
verên, -e verîn, virên, viryen önceki, ilk, eski
vizêrên, -e vizêrîn, vizêrin dünkü, dünden kalma
zerrên, -e zerrîn altından yapılma
zerrnên, -e zerrnîn altından yapılma

 
 
 

8.2.-in


Peygirê “-in”î manaya peygirê “-lı/-li”ya tirkî dano. Cayê nê peygirî de, tayê fekan de “-în” vajîyeno. Meylê kombîyayîşî nînan ra formê “-in”î ser o yo.
 
 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
-in, -e -în  
solin, -e sualin, suelin tuzlu (içinde tuz bulunan)
asinin, -e asinîn demirli (içinde demir bulunan)
pemeyin, -e pemeyîn pamuklu (içinde pamuk bulunan)
sêmin, -e sêmîn, sîmin, sîemin gümüşlü (içinde gümüş bulunan)
zerrnin, -e zerrnîn altınlı (içinde altın bulunan)
 
Tayê nuştoxî, bi tesîrê tirkî, vera peygirê “-lı/-li”yê tirkî de peygirê “-in” yê kirmanckî nusenê. Kirmanckî de peygirê “-in”î manaya peygirê “-lı/-li”yê tirkî dano la ganî merdim xo vîr ra nêko ke kirmanckî de, vera nê peygirî de tim peygirê “-in”î nêbeno. Peygirê “-in”î zafane seba çîyanê maddîyan o. Nimûneyî:
 
kirmanckî tirkî kirmanckî tirkî
solin, -e tuzlu dewij, -e köy
rûnin, -e; ruwenin, -i yağ payeker, -e kibirli, gösteriş yapan
toraqin, -e;
tantûrin, -e
çökelekli heqdar, -e hak
simerin, -e saman binamûs, -e namuslu
telîyin, -e dikenli bibar, -e; bardar, -e yük
esteyin, -e;
kateyin, -e
kemikli bimaye, bimare, bidadî ana(anası var olan)
awin, -e sulu bidestmaj,-e;biawdest, -e,biondaz,-e;
destmaj ra, awdest ra, ondaz ra
abdestli
 
 

9.RASTNUŞTIŞÊ TAYÊ ÇEKUYAN (BAZI SÖZCÜKLERİN DOĞRU YAZIMI)


  1. 9.1.zî, kî

Kirmanckî de, manaya “jî”yê kurmanckî û “de”yê tirkî de, fek ra fek “zî”, “kî”, “jî”, “iz”, yan zî
“çî” vajîyeno. Meylê kombîyayîşî nê forman ra “” û “”yî ser o yo.
 
meylê kombîyayîşî tirkî
zî, kî de, dahi
Ez zana ti ./Ez zanena ti . Ben de biliyorum sen de.
Ma va şima ./Ma va şima . Biz de söyledik siz de.
Erzingan bajar o./Erzingan bajar o. Erzincan da kenttir.
 

9.2.Çekuyê Tekrarbîyayeyî


Mabênê çekuyanê tekrarbîyayeyan û diletan (çutan) de nîşanê tîre (tire işareti) ronîyeno. Çend nimûneyî:

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
ge-ge ge ge, gege bazen, ara sıra
ge-gane ge gane, gegane bazen, ara sıra
gurr-gurr gurr gurr gümbür gümbür, hüngür hüngür
gurre-gurre gurre gurre gümbürtü
rew-rew rew rew, rewrew, row-row, ro-ro kolay kolay, çabuk çabuk, sık sık
rey-rey rey rey, reyrey, ray-ray, ra-ray, rê-rê bazen, ara sıra
vit-vit vitvit dırdır, vıdı vıdı
viz-viz viz viz, vizviz vızıltı, vızıldama
zirt-zirt zirt zirt zart zurt
 
 

9.3.Çekuyê Diletî


meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
çar-panc reyî çar panc reyî, çar pûnc ray dört beş kez
hal-hewal hal hewal 1-ahval, hal, durum 2-hülasa, kısacası
meşte-bîro meşte-bêro, meste-bîro yarın öbür gün
nohêm-ohêm na hêm do hêm, nahêm dohêm bu taraf o taraf, o yaka bu yaka
naşta-daşta naş ta daş ta, naşta daşta ötede beride, bu tarafta o tarafta
nata-bota na ta bo ta, nata bota o yana bu yana
nover-bover na ver bo ver, naver bover öte beri, bu yaka karşı yaka
nover-wever na ver we ver, naver wever öte beri, bu yaka karşı yaka
qîj-wîj qîj wîj, qîjwîj bağırış, çığlık, gürültü
rep-tep rep tep, reptep pat küt, gürültü patırtı
req-teq req teq, reqteq tak tuk, pat küt,takırtı,tıkırtı,gürültü patırtı
reyê-di reyî rêyî di rêyî, rayê di rayî bir iki kez
teq-req teq req, teqreq tak tuk, pat küt,takırtı,tıkırtı,gürültü patırtı
rew-erey rew erey er geç
sax-silamet sax silamet sağ salim
tek-tuk tek tuk tek tük
teq-tuq teq tuq tak tuk, takır tukur, pat küt
xeyr-silam xêr-silam hayırlısıyla, selametle
zar-zêç zav-zêç çoluk çocuk
 
 
  1. 9.4.Rastnuştişê Tayêna Çekuyan

 
meylê kombîyayîşî formê bînî tirkî
acêr a cêr aşağıya doğru
acor a cor yukarıya doğru
badê cû badîcû, badêcû, badê coy, bedê cû ondan sonra, sonra
cêr ra cêra aşağıdan
cêr ro cêro aşağıdan
cor de corde, cor di yukarıdan
cor ra cora, corra yukarıdan
çi yo çiyo nedir
çik o çiko nedir
devacêr dev a cêr, deva cêr, davacêr aşağıya doğru, yokuş aşağı
devacor dev a cor, deva cor, davacor yukarıya doğru, yokuş yukarı
ha ya haya, ha wa, hawa işte, odur
ha yê hayê, hay işte, onlardır
ha yo ha wo, hawo, haw, hew işte, odur
na ya naya, na wa, nawa işte, budur
nara na ra bir de
nê yê nêyê, nî yê işte, bunlardır
no yo noyo, no wo, na wo işte, budur
peyê cû peyêcû, peyê coy, pêyê cû ondan sonra
peyser pey ser, pêyser geri, geri geri, gerisin geri,
gerisin geriye
seracêr ser a cêr, sera cêr,
sinacîyer, sinacyer, sinacîer
aşağıya doğru, yokuş aşağı
seke se ke, zeke, zeki, hezeki, hezek 1-gibi 2-sanki
vera ... ver a ... karşı, karşısında
veracêr ver a cêr, vera cêr, veracîyer aşağıya doğru, iniş
veracor ver a cor, vera cor, veracuar yukarıya doğru, yokuş
verba… ver ba…, verva ..., ver va ... karşı, karşısında
yewbînî
 
 
 
 
 
 
Ma dostê yewbînî me/yê.
yewbîn, yobîn, yobînî, yowbîn, cîmna, jewbîn, jewbînî, jewmbînî, jobîn, jobînî, jubîn, jubînî, jumîn, jumînî, jumunî, juwîn, jûbîn, jûbînî, jûmîn, jûmînî, jûvinî, jûvîn, jûvînî, jûwîn, jûwînî, zûbin, zûbinî, zûbîn, zûbînî, zûmin, zûminî, zûmîn, zûmînî, zûvinî, zûvîn, zûvînî birbiri
 
 
 
 
 
 
Biz birbirimizin dostuyuz.
yewbînan
 
 
 
Ma dostê yewbînan îme/ê.
yemno, yemnon, yewbîna, yewbîno, yewbînon, yewbînû, yewbînûn, yewna, yewnan, yobîno, yobînon, yobînû, yobînûn, yowbîno, yowbînû,
yowna, yownan, yownû, yownûn, cîmna, jewmbîna, jobînan
birbiri
 
 
 
Biz birbirimizin dostuyuz.
 

DİPNOTLAR


  1. Çekuya “lawure”, nameyê şaristanê “Lahor”î ra yena.
  2. kewe (kêwe, kewîye, kewo, kiho, kuhe, kûhe): Tayê fekan de yeno manaya “yeşil”ê tirkî. (3)zerd: Tayê fekan de yeno manaya “altın sarısı”yê tirkî.
(4)zergûn: Tayê fekan de yeno manaya “hewzê zerdinî” yan zî “zerdbîyaye”yî (bi tirkî “sarartı”). (5)Malmîsanij, “Di Kurdî de Guherîna Dengên R û L”, Çira: kovara kulturî, hejmar: 7, 1996, Stokholm, r. 50-55 (6)Çem, Mûnzûr, Hotay Serra Usifê Qurzkizî, Weşanên Roja Nû, Stokholm, 1992, r. 83, 96, 104, 205, 209 (7)Kilîseyij, Serdar; “Dewda Kilîseyî ra Çend Teneyî Deyîr û Estanekî”, Vate, Hûmare: 64, r. 37
  1. Malmîsanij; “Kirmanckîya (Zazakîya) Motkî û Hewêlî ra”, Vate: Kovara Kulturî, Hûmar: 6, Skärholmen-Sweden, Payîz-Zimistan 1998, r. 23Hewramkîya Nowsûdî de: “[Min] weş ena. (Ben iyiyim.)“Min xo şew û ro arezûy to-m en” (Mewlewî Tawegozî) (Ben gece gündüz seni arzulayanım.)
  2. Qetekonij, M. Mamet; Tayê Xususîyetê Fekê Şankuşî, Weşanxaneyê Roşna, Dîyarbekir, 2018, r. 29
  3. Azad Dilêr, Dîyarbekiro Xopan o, Almanya, 1986, r. 4 (11)Qetekonij, r. 29
  4. Hewramkî (Gorankî) de:
“Çî kûrey ayir min ne coşanan / Ce sîney Seydî sîyaw poşenan.” (Seydî Hewramî, Vate, Hûmare: 8, r. 35-36) “Bu ateş ocağından ben coşuyorum (kaynıyorum) / Seydi’nin sinesinden karalara bürünüyorum.”
  1. Hilkecikî, Memê (Arêkerdox); “Weyki w Huwt Birî”, Vate: Kovara Kulturî, Hûmare: 7, Skärholmen-Sweden, Hamnan 1999, r.
43
  1. Qetekonij, r. 37
  2. Qetekonij, r. 37
  3. Malmîsanij; Mi Şêx Seîd Dî, Weşanxaneyê Vateyî, Îstanbul, 2009, r. 108 (17)Kilîseyij, r. 49
  1. Qetekonij, s. 37
  2. Qetekonij, s. 34
  3. Qetekonij, s. 34
Çime: vate.com.tr ***